My photo
Berlin, Frankfurt, Paris, Chapel Hill, Boston, Istanbul, Calgary, Washington DC, Austin, Tunis, Warszawa and counting

Monday, December 31, 2012

Nord

Lecture difficile. J'ai eu du mal à finir Nord de Céline en parallèle avec mes études. Ce roman autobiographique est beaucoup moins accrocheur que son œuvre la plus connue, Voyage au bout de la nuit. Le style d'écriture est par ailleurs peu accessible. Céline y décrit le début de son exil après la fin du régime de Vichy et l'occupation allemande de la France. L'auteur a été qualifié par Malraux de « pauvre type » mais de « grand écrivain », admiré pour son Voyage au bout de la nuit et condamné pour son collaborationnisme intellectuel et ses diatribes antisémites.

En 1944, il fuit Paris avant la libération, craignant les répressions dont il pourrait faire l'objet. Il se rend en Allemagne, à Baden-Baden, puis à Berlin et finalement à Kränzlin (Zornhof dans son roman - petit village aux alentours de Berlin). Céline décrit une Allemagne en désarroi dans les derniers mois de la guerre, les fêtes orgiaques à Baden-Baden où - comme partout - tout le monde sait que la guerre est perdue mais personne ne l'admet, la corruption voire la tromperie à Zornhof où un dernier SS et la police règnent toujours sans que l'espoir ni la croyance ne subsiste. C'est un monde apocalyptique qu'il voit et décrit peuplé de personnage désespérés, perdus et sans scrupules. Il y voit relativement clair sans doute.

Pourtant l'auteur est incapable d'appliquer cette franchise intellectuelle à lui-même. Non seulement attaque-t-il ceux qui osent le qualifier dans la France d'après-guerre d'hypocrite et de ridicule, et dénonce-t-il leur focalisation sur lui - sans doute à raison vu l'importance de la collaboration en général - mais il nie aussi toute erreur de sa part. Il estime ne pas avoir commis de fautes, réagissant seulement à des circonstances difficiles . Il prétend s'être retrouvé dans cette situation à son insu et le lecteur cherche en vain une réflexion de sa part sur l'horreur du régime nazi et sur sa collaboration (intellectuelle).

Une lecture difficile donc, au niveau linguistique et en raison de son contenu. Le livre est loin d'atteindre la qualité de Voyage au bout de la nuit, mais reste néanmoins intéressant.

Saturday, December 29, 2012

Iron Curtain

Anne Applebaum of Gulag: A History fame - within certain circles in any case - has recently published another historical account Iron Curtain - The Crushing of Eastern Europe, 1944 - 1956. As Eastern European history has been one of my more current fads - following Snyder's Bloodlands and Mink's Vie et mort du bloc soviétique, I am currently reading Tony Judt's Postwar - her new book fits right in. It helped to peak my interest of course that Applebaum is married to one of the more impressive European statesmen of the day, the Polish Minister of Foreign Affairs Radosław Sikorski - check out his great speeches at the DGAP in Berlin and at the Blenheim Palace in the UK if interested.

Back to the Iron Curtain though, in it the author attempts to explain how a whole region, Central and Eastern Europe, but heavily concentrating on East Germany, Poland, and Hungary, came not just under the sway but the totalitarian control of the USSR. Applebaum's book ends where Mink's process of désoviétisation sets in with the uprisings in East Germany (1953), Poznan (1956), and Hungary (also 1956). Her focus lies on the preceding soviétisation then, the establishment of national Communist regimes subservient to the USSR.

Applebaum's book sets in with the conquest of the Red Army of Poland, where it allowed the remnants of the Wehrmacht to crush the Warsaw Uprising killings hundreds of thousands and indirectly undercutting any sizable armed opposition to Soviet-instilled rule. She moves on to the raping and pillaging of Eastern Germany followed by the creation of ethnically homogeneous nation-states in the geographically newly established Poland, Ukraine, Czechoslovakia, et al. What follows is the sly takeover of national Communist parties dominated by Moscow cadres and thus to the detriment of not only non-Communist politicians of all colors but also oftentimes of convicted Communists having spent the war in their home country or in Western exile. Early post-war all-party coalition governments were often led by non-Communist leaders, while the Communists concentrated on strategically important régalien ministries such as defense, justice, interior, et al. Direct Soviet control was usually exerted over the most important propaganda tool of the day, radio, and the swiftly established repressive secret police force. A number of disappointing electoral results led to the forceful establishment of totalitarian Communist power involving a whole number of show trials diminishing opposition politicians ranging from the far-right (fascist collaborators) to social-democrats and even non-Stalinist Communists.

All in all a fascinating account of a history whose outlines one might be familiar with but whose details provide interesting insights into the emptiness of Stalinist propaganda, its excessive economic and political failures, but also the naivety of national as well as Soviet cadres, and finally their nonetheless successful - if temporary - establishment of totalitarian regimes.

Once again reviews abound (the New Yorker's might be the best, the Washington Post also had one, here is the Telegraph, the New York Times and the Guardian).

Thursday, December 27, 2012

La construction de l'Europe

La construction de l'Europe de Pierre Gerbet est une histoire de l'intégration européenne commençant avec les idées intégrationnistes du début du 20ème voire avant et se terminant à la fin de ce dernier siècle. Je l'ai lu il y a carrément trop longtemps pour en faire une critique adéquate surtout parce que Gerbet présente une vue globale des développements sur plusieurs décennies. Pourtant l'auteur réussit à permettre au lecteur de développer une meilleure connaissance l'histoire de l'intégration. Peu importe si cela inclut les tentatives d'intégration avortées des années 20, les essais forcés ou échoués de la deuxième guerre mondiale, voire les crises des années intermédiaires entre l'échec de la Politique européenne de défense et l'Acte unique.

Une petite collection des meilleurs citations afin de conclure:
  • Napoléon à Sainte-Hélène : Je ne pense pas qu'il y ait en Europe d'autre grand équilibre possible que l'agglomération et la conféderation des grands peuples.
  • Les apôtres du mouvement des nationalités espéraient que les peuplés libérés, pacifiques par nature, seraient frères.
  • Bismarck : L'Europe n'est qu'un mot employé par les puissances, qui exigent des autres ce qu'elles n'osent pas réclamer en leur nom.
  • Ernest Renan : Les nations ne sont pas quelque chose d'éternel. Elles ont commencé, elles finiront. La confédération européenne, probablement, les remplacera [1887!].
  • Edvard Beneš comme militant du Pan-Europe de Coudenhove-Kalergi
  • 16 juin 1940, proposition d'une Union franco-britannique au gouvernement de Reynaud, même soirée que celui démissionne et Pétain est nommé Président du conseil

Why Nations Fail

One of the most recently hyped books on the political economy, Why Nations Fail - The Origins of Power, Prosperity, and Poverty by Daron Acemoğlu and James Robinson tries to explain why some nations grow rich while others fail their citizens. Reviews abound (Dan Drezner, William Easterly, Martin Wolf), my addition to these luminaries weighing in would hardly seem to matter at the margins even.

I will try but little then. Robinson and Acemoglu put forward a very interesting argument showcasing how institutions - political and economic ones - determine long-term growth and in that sense are to belie the performance of nations/states. Neither culture, nor religion, nor even geography matter to the same extent and with the same durability and importance as to the authors. It's a very convincing argument devoid of the old cultural, xenophobic, racist, or even geopolitical prejudices. In order to generate and most importantly sustain long-term economic growth countries were in need of inclusive institutions, which the authors juxtapose with the extractive institutions present in far too many African or even Asian or South American states.

In more detail:
Extractive institutions ... have a powerful logic: they can generate some limited prosperity ... while distributing it into the hands of a small elite. For this growth to happen, there must be political centralization. ... The growth generated by extractive institutions is very different in nature from growth created under inclusive institutions ...most important, it is not sustainable. By their very nature extractive institutions do not foster creative destruction and generate at est only a limited amount of technological progress ... [also] strong incentives for others to fight to replace the current elite. Infighting and instability are thus inherent features of extractive institutions. The fear of creative destruction is the main reason why there was no sustained increase in living standards.

Friday, October 26, 2012

The Geopolitics of Emotion

Dominique Moïsi proposes a new theory of international relations in his book The Geopolitics of Emotion  - How Cultures of Fear, Humiliation, and Hope are Reshaping the World. Ok, it's not really a developed new theory and I also did not find it convincing overall nor even as a coherent argument, but that it is a theory is the idea behind it.

Moïsi starts out from a commonplace perspective that I - but not Realists - very much agree with: "This book is formed on a [...] conviction [...] one cannot fully understand the world in which we live without trying to integrate and understand its emotions." From there he essentially argues that three broad strains of emotions govern whole world regions (hope: Asia; humiliation: the Arab world; and fear: the West).

The simplicity of the argument is almost stunning. It first of all is almost necessarily inductive, broad political developments are retrospectively grouped under one fitting emotion while contrary changes or motivating emotions are being ignored. It second of all groups a variety of countries together that is confounding. Sure, both Dubai and Yemen are Arabic countries, but are both 'humiliated'? Thirdly, complex human reasoning is broken down to one determining emotional factor. To ignore that al-Qaeda has a deep ideological foundation and even had an explicit strategic plan to draw the United States into battle in a Muslim country is incredibly reductive, yet it is what Moïsi does when ascribing the attacks of 9/11 to Arabs' humiliation on the hands of the West.

Let me end with one citation, which showcases well why I find it extremely difficult to take the whole argument serious:
It can be argued that the first Asian economic miracle in the 1980s was at least in part a triumphant response to national feelings of humiliation. Countries such as South Korea and even Taiwan wanted to prove to Japan, their former occupying power, that they too could perform well on the global economic stage. An initial feeling of defiance has also been one of the motors of the current Chinese renaissance. Thus the humiliation inflicted by the Japanese on the rest of Asia has constituted and energizing drug for the entire region.
Really?

Thursday, October 11, 2012

The Post-American World

In one of the more hyped books of the political science literature, Fareed Zakaria, explains The Post-American World, which were to follow the United States unipolar moment during the late 20th/early 21st century. For Zakaria this is not so much due to "the decline of America but rather about the rise of the everyone else." The economic success and increasing geopolitical importance of "the rest," the non-Western world, has been "most visible in Asia but it is no longer confined to it" with the rest of the BRICs but also large parts of Africa having made tremendous progress.

Zakaria goes then on to detail to some extent the rise of China and India contrasting their respective economic and political (dis)advantages - democratic governance vs efficient decision-making to sum it up really concisely. His final chapter then deals with the US again and effectively proposes policy but also cultural or societal changes that would help the country, which for the coming decades undoubtedly will remain the major player in a multipolarizing world, adapt to its relative decline in a constructive manner as the UK did in the early 20th century.

While I am very much in agreement with most of what Zakaria puts forward in his book, which I am wary to truly consider part of the political science canon, his argument feels slightly redundant or rather commonplace in today's world. He wrote it in 2007/2008, so maybe he was more of an outlier at the time, yet arguably his stance and book has only become such a modern, classic of political commentary literature because of the American insularity that he decries himself. Essentially, knowledge of other languages, other cultures, other political system, other economic success stories in the US remains astonishingly limited - or is belittled in any case. Movements in the tectonic plates of global power politics are noticed slower than in the US as they are in culturally more internationally aware and open societies. The Post-American World provides little added-value to the politically- and economically-informed reader of news and - non-scientific - analysis.

Tuesday, October 09, 2012

Bloodlands

Timothy Snyder's Bloodlands: Europe Between Hitler and Stalin made a lot of noise when it came out in 2010, mostly because of its perceived moral equation of Hitler's and Stalin's crimes. Personally, I am not sure Snyder is even interested in the moral question though, for me he simply states that there is a striking geographic overlap in the areas where both Soviet Communists and German Nazis had most of their victims. 

These Bloodlands - between Eastern Poland, Belarus, Ukraine, the Baltics and Western Russia - suffered from the Ukrainian famine, the concomitant invasion and occupation by Germany and the USSR in 1939, followed by a second invasion for the formerly USSR-occupied regions in 1941, the starvation of millions of Soviet soldiers, the Holocaust in both its early (bullets) as well as late (gas) stages, and finally reconquest by the Red Army with the Wehrmacht leaving a bloody trail on its way back to Germany.

It's essentially an absolutely horrifying account of the unprovoked killings of 14 million civilians in a 12-year span.

There is little that I feel I can truly contribute to this debate, which involves far too many outlets and national perceptions as it is (hier in der Zeit, the NYRB, ou Le Monde) and I will let historians figure out whether Snyder's Fascism-Communism comparison holds true or not:
Hitler and Stalin thus shared a certain politics of tyranny: they brought about catastrophes, blamed the enemy of their choice, and then used the death of millions to make the case that their policies were necessary or desirable. Each of them had a transformative Utopia, a group to be blamed when its realisation proved impossible, and then a policy of mass murder that could be proclaimed as a kind of ersatz victory. (Wikipedia)
Let me just say that as someone possessing slightly above average knowledge of the history of the Third Reich I discovered relatively little new in Bloodlands concerning the atrocities committed by the Germans - and, yet, even there specific events especially in Belarus and Warsaw I was little familiar with - while the account of the Soviet crimes perpetrated during those years were revelatory and for the most part completely new to me.

Wednesday, October 03, 2012

Vie et Mort du bloc soviétique

La Vie et Mort du bloc soviétique de Georges Mink est un court ouvrage moyennant récent qui se concentre surtout sur l'histoire de l'Europe central - Pologne, Tchécoslovaquie, Hongrie, Bulgarie et Roumanie mais aussi à un moindre degré l’Albanie et Yougoslavie.

L'auteur discerne deux grandes lignes dans l'histoire post-guerre de cette région la soviétisation - ce qui est la transplantation du modèle soviétique dans sa zone d'influence - de 1947 jusqu'aux milieu des années 1950 et la désoviétisation à partir de ce moment jusqu'à la fin de l'empire soviétique.

Après-guerre la plupart des pays libéré par l'Armée rouge - comme en France vraiment - ont été gouverné par une vaste coalition des partis politiques divers. Ce dualisme des politiques est remplacé par une soviétisation de la politique et par une prise de pouvoir des partis communistes (voire commune socialiste et communiste) par différents moyens - semi-révolution, semi-coup de d'Etat en Tchécoslovaquie, des élections faussées en Pologne.

Suivi la tactique du salami qui consistait dans l'élimination de l'opposition politique commençant par l’extrême droite - souvent les collaborateurs avec des Allemands - et passant par le centre jusqu'aux politiciens de gauche trop social-démocrates voire indépendants vu leur engagement individuel au sein par exemple de la guerre civile en Espagne. Ces purges aurait été nécessaire pour réaliser une soviétisation parfaite, condition sine qua non de l'homogénéité du bloc.

Les nouveaux régimes profitaient d'une certaine légitime politique voire soutien populaire basée sur ceux qui profitaient du nouveau système. Effectivement la situation d'économies sous-développées [...] encore sous-industrialisés, à dominante agricole, avec une population habitant majoritairement les zones rurales, employés dans une agriculture d'autosubsistance se prêtait aisément à un "capital-based" développement de l'industrie lourde, technologiquement peu avancé. Ce soutien s'est basé alors à la fois sur les nouvelles élites ayant remplacées celles victimes de la purge et les anciens paysans devenu travailleur.

Mais, la soviétisation [...] provoque la naissance de [...] la désoviétisation à cause de sa nature trop rigide et doctrinaire. La désoviétisation décrit un ensemble de mécanismes [...] qui permettent au régime communiste de perdurer.
 
Surtout au niveau économique se présentait des problèmes à cause d'une croissance économique extensive - c'est à dire basée sur une augmentation d'"input" (travailleurs et capital) - qui fallait être remplacée par une croissance intensive - c'est à dire basée sur une augmentation de la productivité. Un besoin économique voire financière qui n'était augmenté par le mal du bloc soviétique de maintenir leurs dépenses militaires élèves.

Suite vient la tentative de sauvetage du bloc par sa modernisation et sa relégitimation [qui finalement] échouera. Cet effet Gorbachev consiste en partie de l'idée de faire de la Pologne (et de la Hongrie) un modèle réformateur mais pas de faire du table rond - pour juste citer un exemple - un modèle de la sortie du communisme pour le pays de l'Europe central en grande partie à cause du fait que la certitude que les moyens de coercition internes étaient hors d'image devait être confortée par la preuve que le centre de l'empire ne réagissait pas non plus.

Ce qui nous laisse avec une réfolution (contraction des mots évolution et reforme) en Europe central qui menait à une passation du pouvoir - à l'exception de la Roumanie - négociée.

Monday, September 24, 2012

An Enemy We Created

Alex Strick van Linschoten and Felix Kuehn are two young Dutch and Germans respectively who have been living - on and off I assume - for a number of years in Kandahar, Afghanistan. I had first heard about them in a collective article they wrote for Foreign Policy two years ago, since they have published - to my knowledge - a collection of translated Taliban poems and edited the autobiography of Abdul Salam Zaeef a former senior member of the Taliban. Having lived in a working class part of Tunis for the better part of two years and having done an extremely short excursion to war-torn Libya last year, I can hardly contain my respect for the authors in light of the difficulties they must have faced and overcome in their daily - and not so daily - life. Modern day heroes in the daily fight against Orientalism's ugly face to be far too poetic.

Their book An Enemy We Created - The Myth of the Taliban/Al Qaeda Merger in Afghanistan, 1970-2001 finds an apt expression in its title. The authors recount the differing histories of the Taliban and al-Qaeda through the years of the Mujhadeen fighting against Soviet occupation with American support, over the Taliban's conquest of Afghanistan 'inheriting' al-Qaeda in the process, and finally the post-9/11 story of Western occupation and Taliban insurgency. It is an incredibly detailed - if at times sloppily edited and thus repetitive - account of the ideological, political and war history of two differing currents of modern - today might be more apt a word - political Islamist thought (and action).The reader is left with an appalling feeling of emptiness when faced with the lack of understanding in the West for the actual events on the ground in a country that same West has been occupying for a decade. He (she) also gains a more profound understanding of Islamist thought and especially of Afghan history.

An Enemy We Created easily is one of the most impressive works of intercultural scholarly work I have yet read, relying on Arabic as well as Pashtun sources and interviews, and dealing with a country that even in the 21st century seems to be as far removed from decadent Europe as one could imagine.

Saturday, September 22, 2012

Prater Violet

Christopher Isherwood famous mostly for his great Berlin trilogy wrote much more than those three novels of course yet I had hardly ever heard of any of them before. Prater Violet sees the literary Isherwood - the author is the character is not the author? - working on a film set in England under an Austrian director having fled the restrictions imposed upon him in his native country. His story is essentially a portrayal of the clash between a culturally aware and demanding director schlepping in his tow his script-writing underling and the commercially-focused producer. It is a short, enjoyable read, showing Isherwood's forte, human observations and transports a slightly melancholic understanding of humanity that I personally find quite beautiful.

Berliner Kindheit um Neunzehnhundert

Walter Benjamin gehört - zumindest mit diesen Erinnerungen - zur Flaneur- bzw Observationsliteratur der 20er und 30er Jahre vergleichbar mit z. B.  Franz Hessel. Benjamin erzählt mit detailliert und romantizierend Anekdoten und Beobachtungen seiner Kindheit in dem Vorkriegsberlin, welches kein Berlin nach 1945 geboren noch kennt. Das macht ihn zwar einerseits faszinierend und eine interessante Quelle, aber andererseits versteht selbst der sich in Berlin auskennende Leser (icke) viele geographischen Andeutungen kaum. Eine gleichermaßen frustrierende wie anregende Lektüre auf eine gewisse Weise.

Wednesday, September 05, 2012

Notes on Norman Mailer's White Negro


- it is tempting to describe the hipster in psychiatric terms as infantile, but the style of his infantilism is a sign of the times

- the hipster [...] knows that [...] our collective condition is to live with [...] a slow death by conformity with every creative and rebellious instinct stiffled

- one is Hip or one is Square [...] one is a rebel or one conforms, one is a frontiersman in the Wild West of American night life, or else a Square cell, trapped in the totalitarian tissues of American society, doomed willy-nilly to conform if one is to succeed

- it may be fruitful to consider the hipster a philosophical psychopath [...] the psychopath is a rebel without a cause, an agitator without a slogan, a revolutionary without a program: in other words, his rebelliousness is aimed to achieve goals satisfactory to himself alone

- many hipsters are bisexual

- it is not granted to the hipster to grow old gracefully

- if the liberal should prove realistic in his belief that there is peaceful room for every tendency in American life, then Hip would end by being absorbed as a colorful figure in the tapestry

Norman Mailer - The White Negro (1957)

Wednesday, August 29, 2012

Chien blanc

Un français qui voyage aux Etats-Unis et les expliquent à ses contemporains français voire européens. Quoi de neuf? Ce n'est ni Crèvecoeur, ni Tocqueville mais une version littéraire de la vie de Romain Gary et son épouse Jean Seberg entre LA et Paris en 1968. Le Chien blanc du titre fait référence à un chien dressé contre les noirs qui leur tombe dans les mains et qui l'auteur/le personnage principal veut faire guérir avec l'aide d'un dresseur d'animaux noir. Gary (l'auteur) démontre bien le racisme des blacks autant que des blancs dans son livre au même temps qu'il y voit la futilité d'une lutte où les blacks se sentent américains sans de le s'admettre tout à fait.

Un livre qui bouge (saute?) entre la vie familiale de Gary, le civil rights movement, la bataille de rue à Paris en 68, et plusieurs individus sur les différents côtés.Ce mélange est son forte mais aussi son faiblesse. Parfois le récit faisait l'impression de manquer de cohérence mais au même temps quelques descriptions font une forte impression sur le lecteur (voire moi) par exemple un leader militant des noirs Afro-Américain 'Red' dont un fils à déserté l'armée, l'autre y fait carrière ou la scène où Gary et un co-resistant dessinent des slogans de leur jeunesse (sur l'Espagne et des autres sujets) sur un mur dans le Paris révolté de 68.

Friedrich II. von Hohenstaufen

Die Biographie von Friedrich II. von Hohenstaufen von Jacques Benoist-Méchin war mir bei meinen Eltern wegen der Verbindungen, welche der Hohenstaufer in die Arabische Welt pflegte, ins Auge gefallen. Nun, einige Monate später, las ich seine Biographie endlich. Friedrich II. (1194-1250) war Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, König Siziliens sowie König Jerusalems. Er profilierte sich in unzähligen Konflikten mit dem Papst, den ihm unterstehenden Fürsten auf Sizilien sowie in Deutschland, und schaffte es eine relativ lange und stabile Herrschaft aufrecht zu erhalten, was relativ erstaunlich war angesichts seiner kindlichen Machtlosigkeit. 

Doch diese Verschwörungen und Machtkämpfe interessierten mich letztens Endes weniger als die faszinierenden europäisch-arabischen Kontakte, welche dieser Kaiser pflegte. In Sizilien aufgewachsen sprach er fließend (oder zumindest ein wenig, je nach Leseart) Arabisch und baute seine spätere Machtfülle zum Teil auf eine Leibgarde arabischer Ritter, welche er (nachdem die deutschen Fürsten sie in Sizilien von der Macht vertrieben hatten) befriedete und in einer Siedlung (Lucera) mit allen Rechten angesiedelt hatte. Desweiteren leitete er den 5. Kreuzzug und beendete diesen (ohne den kriegerischen Teil überhaupt je wirklich angefangen zu haben) mit einem Vertragsfrieden und der christlichen (Wieder-)Machtergreifung in Jerusalem.

Die ideologisch geprägte Dichotomie zwischen Europa und dem Nahen Osten bzw dem Norden Afrikas wurde in der Gestalt Friedrich II. ad absurdum geführt. Nicht nur hatte dieser arabische Gelehrten an seinem Hof, er ließ weiterhin viele ursprüngliche griechische Texte aus dem arabischen ins lateinische übersetzen und lass obendrein arabische Logiker, Mathematiker und Mediziner.

Auch wenn der Autor Jacques Benoist-Méchin ein berühmter Kollaborateur war, was mir erst im Nachhinein bewusst wurde und sich im Text nicht niederschlug, was mich am meisten an ihm störte waren seine überzogenen Interpretation (genre: 'Friedrich II. war glücklich als er die Sonne aufgehen sah') und seine zeitweise naive Argumentation (genre: 'Denn war Friedrich II. nicht schon als Kind stolz gewesen?'). 

Die historische Figur des Kaisers bleibt nichtsdestotrotz faszinierend. Dieser versuchte sich auch an einem empirischen wissenschaftlichen Werk (über die Falknerei) auf Erfahrungen und nicht Zitaten aufbauend (und damit im Gegensatz zum Totschlagargument 'in der Bibel sagte Salomon bereits...'). Die negative Seite dieser erforschenden Neugierde wurde von einigen seiner Untertanen gezahlt. So ließ er eine Gruppe von Babies aufziehen unter dem strengsten Verbot mit ihnen zu sprechen. Sie starben alle schnell. Sein Ziel hierbei war gewesen, zu sehen, auf welche Ursprache sie zurückfallen würden.

Friday, August 24, 2012

La Storia

Auch Elsa Morantes La Storia las ich während meines Urlaubs in Italien und auch hier muss ich zugeben nur halb überzeugt gewesen zu sein. La Storia ist die lange und breite Erzählung des Leben einer alleinerziehenden Mutter zweier Kinder von unterschiedlichen Vätern im Rom des zweiten Weltkrieges. Auch wenn dieses Rom und seine ärmlichen Bewohner sowie der geschichtliche Hintergrund inklusive Deportationen und Widerstand dem Roman sein Rückgrat verleihen so sind doch die Hauptfiguren der Erzählung in ihrem Verhältnis untereinander wenig - in offenkundiger Weise - von diesen Verhältnissen geprägt. 

Was leicht schockiert ist die Inkompetenz der meisten Figuren von der naiven Mutter, über den unterentwickelten Sohn, bis zum hedonistischen älteren Sohn und schließlich seinem gescheiterten Revolutionärsfreund. keine dieser Figuren erscheint ausreichend komplett skizziert um wirklich menschlich zu sein. Vielleicht ist dies die Botschaft, welche Morante uns vermitteln will, dass der Krieg die Menschen entmenschlichte. In jedem Fall bleibt dem Leser (aka mir) bei allem Lesevergnügen ein ungestilltes Verlangen auf der Zunge, welches die Autorin erzeugt ohne es befriedigen zu können.

Die Garibaldina

Ich hatte mir Die Garibaldina von Elio Vittorini in Vorbereitung auf meinen Urlaub in Italien gekauft und dort gelesen. Auch wenn die sizilianische Atmosphäre mit der in den Marken kaum gleichzusetzen ist. Leider muß ich zugeben, daß das Buch an mir vorbeiging. Nicht, weil mir die Sprache oder der Stil nicht gefallen hätten, sondern einfach, weil mir der - im Hintergrund stattfinde - Klassenkonflikt in seiner Offenkundigkeit so fremd war, daß ich ihn erst in einer Kritik des Buches nach dem ich es gelesen verstand. Ein ansprechendes Buch aber entweder in seiner Thematik zu weit von mir (und der heutigen Welt) entfernt oder ich war einfach zu beschränkt dafür.

Saturday, August 11, 2012

La Révolution Confisquée

Pierre Puchot nous offre une Enquête sur la transition démocratique en Tunisie intitulée La Révolution confisquée. L'auteur travaille sur le Maghreb pour Mediapart et avait déjà publié un recueil de ses articles l'année passée sous le titre de Tunisie, une révolution arabe. Autant que j'ai été fasciné par son compte rendu minutieux du 14 janvier (sur Nawaat en accès libre) je dois dire que je n'ai été que peu convaincu par son nouveau livre. En partie peut-être parce que le livre paraît - je soupçonne et crains - n’être qu'un autre recueil d'articles voire d'enquêtes vite combinés, sans vrai fil conducteur, sans vrai argument. Même le titre La Révolution confisquée qui me faisait craindre dès le début un tract dominé par la vision de l'élite francophone ne se trouve pas justifié par le texte.

Le texte finalement me semble paradoxal. Puchot est bien conscient de la déconnexion entre la population dans son ensemble et "'l'élite' fatiguée [...], intoxiquée par l''école française'" et pourtant son livre se base essentiellement sur le témoignage de cette élite. Cela se voit surtout dans ses choix d'interviews cités mais aussi dans certaines accentuations. 

Vers la fin par exemple il dresse le portrait d'une jeune femme révolutionnaire Olfa Riahi, une journaliste, activiste politique faisant clairement partie de la bourgeoisie aisée de Tunis. Cette femme, dont je ne veux douter ni du zèle révolutionnaire ni de sa contribution à la révolution, n'est, de toute évidence, en rien représentative des jeunes chômeurs de l'intérieur du pays sans qui cette révolution n'aurait jamais eu lieu. Comme elle le dit elle-même "le cœur de la révolution [est] plutôt le 'petit triangle' entre Sidi Bouzid, Meknissi et Menzel Bouzayane." C'est seulement "à Kasbah I [qu']Olfa entre en contact avec une Tunisie qui lui est totalement inconnue."  

Puchot tombe - comme beaucoup d'observateurs étrangers - dans le piège d'une description de la Tunisie basée sur son élite multilingue et facilement accessible. Le fait qu'un article qu'elle publie sur Facebook soit traduit par "un journaliste allemand du magazine Stern" et que "dans plusieurs pays, en plusieurs langues, d'autres magazines le republient" ne signifie en rien que cet article a eu une influence sur le cours de la révolution. Le fait qu'Olfa écrit "un article sur le site francais Rue 89, pour expliquer pourquoi elle juge encore utile de manifester" montre à quel point sa lutte a été déconnectée de ceux qui se sont battus contre la police dans ce "petit triangle" en décembre et qui eux n’écrivent pas en français, ne connaissent même pas Rue 89.

Et pourtant il est clair que l'auteur connaît les faits, propose - parfois - une analyse lucide. Quand il cite "un pays fragmenté par un puissant régionalisme" comme peut-être le plus grand problème de la transition démocratique dans sa conclusion par exemple. Les jours et heures précédant la chute du régime de Ben Ali sont aussi détaillés d'une manière impressionnante. Mais il semble trop souvent se perdre dans ces détails ou enchaîner des faits voire anecdotes sans développer une vue plus globale et plus pertinente - ce qui me fait craindre que ce livre aussi n'est qu'un recueil d'anciens articles ou enquêtes.

La critique peut-être essentielle est que l'auteur ne me donne pas l'impression d'avoir réussi à se débarrasser d'un prisme français voire occidental (ou plutôt orientalist). Sa description du tourisme est frappante dans ce sens. C'est un sujet important sans doute et je ne nie pas qu'il y a une "crise structurelle du tourisme tunisien", mais si "la contribution à la croissance tunisienne de l'hôtellerie est en constant recul depuis trente ans" en quoi est-ce une mauvaise nouvelle? La croissance tunisienne depuis les années 1980 a été relativement forte, le pays est aujourd'hui moins dépendant du tourisme. Pourquoi alors cette focalisation sur une industrie qui n'emploie que 10% de la population et ne représente que 8% du PIB si ce n'est pas à cause du prisme français qui ne voit la Tunisie que par le tourisme de masse, alors qu'un million de Français par an visite ce pays?

En somme, Puchot nous offre un livre intéressant sur la Tunisie post-révolutionnaire, plein de détails que je ne connaissais pas mais aussi plein de passages peu pertinents - outre Olfa Riahi, la concentration sur plusieurs pages sur le Parti du travail tunisien (PTT) et sa fin bizarre introduisant une comparaison - très positive pour la Tunisie d'ailleurs vu que sa révolution est censée avoir été confisquée - entre la Tunisie et Cuba. Au contraire il n’adresse que très peu ce que je considérais comme les sujets les plus importants de la Tunisie en transition: 
  • Ennahdha, le parti qui a remporté les premières élections libres et qui va sans doute dominer la scène politique tunisienne pour la décennie à venir.
  • Le chômage et comment il peut être résorbé - hors du secteur touristique clairement en déclin - notamment via une réforme du système éducative.
  • Les importantes différences de niveau de développement entre régions qu'il mentionne à la fin sans en avoir vraiment parlé avant.
  • La réforme de l'administration et la justice transitionelle.

Thursday, August 02, 2012

Berlin - Moskau

Wolfgang Büscher erzählt von seiner Reise zu Fuß Berlin - Moskau, er tut dies in einem unglaublich schön eingeschlagenen Buch, was fast der Hauptgrund war, daß ich mir es von einer Freundin auslieh. Glücklicherweise war auch der Text mehr als vernünftig. Büscher beschreibt seine monatelange Fußwanderung von Berlin durch Polen, Weißrussland und schließlich Russland nach Moskau. Er erzählt von seinen Begegnungen, den skurrilen oder eindrucksvollen Charakteren, welche ihm auf seiner Wanderung begegnen. Er erzählt Anekdoten der Geschichte der jeweiligen Region bzw seiner Erfahrung an historischer Stätte. Ein schnell gelesenes gleichzeitig aber nachdenkliches Buch über eine aus der Gesellschaft aussteigende, besondere Erfahrung. Mein einziger Kritikpunkt wäre, daß ich den Autor zeitweise zu schnell, zu westlich, zu verdammend in seinen Wertungen fand. Es ist schwierig hier ein konkretes Beispiel zu finden, es liegt dem Ganzen mehr ein Gefühl zu Grunde auf seine Sprache basiert.

Tuesday, July 31, 2012

Flughunde

Ein guter Freund bemerkte vor einiger Zeit mit Erstaunen, daß ich ja überhaupt keine modernen Autoren lesen würde. Ganz Unrecht hatte er wahrlich nicht, Marcel Beyers Flughunde repräsentiert deswegen hier wohl eine wohltuende Ausnahme (ähnlich wie Clemens Mayer vor einigen Monaten). Ich hatte Beyers Roman auf einer Liste (in der taz?) der relevantesten deutschsprachigen Werke der letzten Dekade gefunden, er erzählt die sich überkreuzende Geschichte eines unpolitischen aber sowohl opportunistisch als auch humanistischen Tontechnikers und der ältesten Tochter Goebbels von ihren Eltern im Führerbunker ermordet. 

Dies ergibt ein wenig nachvollziehendes, sich nur schwer erschließendes Buch, dominiert von einer sich fanatisch mit Stimmen und Geräuschen beschäftigenden Hauptperson. Der Leser (ok, ich) fragt sich vor allem zu Anfang was Beyer mit seiner Verquickung der realen Helga Goebbels und des fiktiven obsessiven Tontechnikers eigentlich bezweckt. Leider muß ich zugeben, daß ich mir dies auch am Ende des Buches noch nicht erschlossen hatte, aber irgendwann im Laufe meiner Lektüre war die Frage einfach nicht mehr relevant gelesen. Auf eine bizarrskurrile Weise, die ich mit Worten immer noch nicht wirklich begreifen kann, gelingt es dem Autor ein Verständnis des Lesers für die Atmosphäre der Romanszenen zu entwickeln, welche dem Roman ihren Sinn gibt, welcher sich auf einer rein logischen Ebene (inklusive tontechnischen Details) nicht unbedingt erschließen läßt.

Monday, July 23, 2012

All the Pretty Horses

Cormac McCarthy's books were one of those too popular with hip people items I ignored during my school and university days - which I guess makes me a hipster really, except that I take care not to be hip enough to be a hipster, so where ever that leaves me. In this case I was terribly wrong. All the Pretty Horses easily was one of the better books I have recently read. McCarthy portrays a 16-year old boys quest for a life in the past, leading him and a friend on horseback into Mexico, in their backs a much more modernized United States. The novel is heavily populated with characters such as him - Faulknerian I would say or maybe simply human? - who act in a certain way not so much because they should or even - sometimes - want to, but because they simply have to and the consequences of these actions are nothing but an accepted byproduct. A beautiful novel about a man's (boy's) essential loneliness, his incapacity to fit in his own world, and his attempts to lead the kind of life he wants elsewhere.

Friday, July 20, 2012

Rappen lernen

Rappen lernen von Mark Greif ist ein kurzweiliges kleines Heftlein, in welchem der weiße Autor seine späte Bekehrung zum Hip Hop erläutert, welche er durch den Versuch Rappen zu lernen zum Ausdruck brachte. Greif sieht Rap als ultimative Individualisierung, Kapitalisierung der schwarzen Minderheit, welche Gedanken kollektiven Aufstiegs (à la Booker T Washington) aufgegeben hat und sich auf seinen eigenen Wohlgang konzentriert. Rapmusik ist für ihn eine Art Fortsetzung des Crackdealens der 80er Jahre mit anderen Mitteln. I'm overcharging niggas for what they did to the Cold Crush. Pay us like you owe us for all the years that you hoed us. We can talk, but money talks, so talk mo' bucks. Rappen lernen ist wirklich eine Liebeserklärung an eine Musikrichtung, die auch ich als weißer Europäer (fast) zu spät schätzen lernte, in der Greif aber auch versucht sich der Frage zu nähern, warum (amerikanischen) Weißen seiner Generation der Zugang zu der Musik so schwierig war (ein Stichwort: das Wort Nigger). Wirklich lohnenswert.

Les Lotophages

Un résidu de mon séjour en Grèce l'année passée, Les Lotophages a été écrit par le rare - au moins aujourd'hui - homme politique écrivain, Vassilis Vassilikos. Il y raconte dans un drôle de mélange l'histoire d'une ville sur une île grecque qui découvre le tourisme, les efforts des kamakias (dragueurs de touristes) d’être reconnu en tant que profession, et les efforts homme-femme plus généralement. Ceci fait un livre plein de cul mais aussi rempli des bons mots sur des relations intersexuelles ainsi qu'intéressant pour ceux peu au courant de l'histoire de la Grèce moderne (meme si The Third Wedding Wreath est une meilleure source de ce point de vue).

Sunday, July 01, 2012

How to Run the World

Parag Khanna's How to Run the World - Charting a Course to the Next Renaissance was hyped as one of the major international relations books of 2011 last year. Khanna puts forward today's world as a neo-medieval one, where no single nation state can anymore rely on itself to police the world, let alone run its own diplomacy. He proposes instead a reliance on increased private-public partnerships even individual contributions in what he calls mega-diplomacy. While I agree with most of his ideas - notably on the dépassement of the nation state and the relevance of new private actors - whether they be NGOs or multinational corporations - I thought his charted course lacked in depth. He at times embraces too singlemindedly and enthusiastically examples of successful private-public partnerships and initiatives. I understand his emphasis of these developments in an American context where the - theoretical - belief in the power of the state - in foreign policy only ironically - is still far too prevalent. Robert Cooper's differentiation of the world into pre-modern, modern, and post-modern spheres come to mind here. Yet, I am far from convinced that his individual examples are necessarily relevant models for the whole world or whether they don't remain far to rare and to some extent based on individual or corporate goodwill. It seems obvious though that this will to do good is not always present or might make no economic sense at times and what then?

His is a great book for those still convinced of a 20th - or even 19th century - view of the nation state as the sole seat of power and authority, yet I felt disappointed in its outlook towards the future that the painted far too rosy and without taking into account potentially disastrous consequences of the continuously growing power of non-state actors.

Die Sonnenblume

Weiter auf der Entdeckungsreise des Orients, der arabischen Welt, was auch immer das genau heißen soll, nun also meine erste palästinensische Autorin, Sahar Khalifa, übrigens auch die erste Muslima, welche ich gelesen habe. Die Sonnenblume behandelt die sich überschneidenden Geschichten verschiedener Bewohner Nablus mit einem Schwerpunkt auf drei weiblichen Figuren. Sowohl die weibliche als auch die palästinensische Perspektive - ohne blinden Hass oder antisemitischer Rhetorik - ergeben einen unglaublich interessanten Einblick in eine eingepferchte, machtlose Gesellschaft, in ihrer religiöstraditionellen Verschlossenheit und Scheinheiligkeit, aber auch in ihrem letzten Endes nutzlosen Kampf ihrer Bürger für sich eine bessere Welt zu erkämpfen.

Khalifa zeichnet diese Gesellschaft in - fast - ihrer gesamten Breite - seltsamer Weise läßt sie islamistische Fundamentalisten weitestgehend außen vor. Ihre wichtigsten Figuren sind eine Gelegenheitshure, welche ihrem erkrankten Mann hierdurch seine teuren Medikamente ermöglicht, die Witwe eines Märtyrers des Widerstandes, welche ihre Kinder alleine hochzieht und aufgrund ihrer Eigenständigkeit als unmoralisch angesehen wird, und schließlich ein intellektuelle, emanzipierte Journalistin, die mit dem Dilemma der lieben wollenden, 'besessen' werden wollenden aber aufgeklärten, gebildeten Frau zu kämpfen hat. Hinzu kommen unter anderem ein politisch engagiertes Brüderpaar, der eine als Schreiber, der andere als Widerstandskämpfer, und der Chefredakteur einer demokratischrevolutionären Zeitung, der mit seiner Autorität und der Finanzierung seiner Zeitung zu kämpfen hat.

Khalifa bringt dem Leser die Palästinenser näher, nicht als abstrakte Leidende, sondern als lebende, atmende, zweifelnde aber kämpfende - gegen das Leben, ihre Gesellschaft, die israelische Besatzung - Individuen, die sich einer furchtbaren Situation anpassen.

Thursday, June 21, 2012

Orientalism

A serious cultural reference if ever there was one, Edward Said's Orientalism is mentioned almost as commonly as economic theory authors such as Keynes or Marx without people necessarily having read him. Living in Tunisia and interested in the popular - and otherwise - portrayal of the Arab world, which is Said's focus even when his definition of the Orient stretches beyond onto Asia, in the West, this book truly was an eye-opener. While Said concentrates heavily on academic and literary descriptions of the Orient from the 18th century on, and while he also concentrates too single-mindedly on individual authors at times, his book published in 1978 proves itself astonishingly relevant even for today's supposedly enlightened, post-colonial media age. Almost prescient of a post-9/11 world where Arabs are viewed as interchangeably as terrorists or Islamists - or both - he wrote:
'One aspect of the electronic, postmodern world is that there has been a reinforcement of the stereotypes by which the Orient is viewed ... all the media's resources have forced information into more and more standardized models. '
Obviously, 'the notion that there are geographical spaces with indigenous, radically "different" inhabitants, who can be defined on the basis of some religion, culture, or racial essence proper to that geographical space is ... [at best] a highly debatable idea', yet it is still true that 'whereas it is no longer possible to write learned (or even popular) disquisitions on either "the Negro mind" or "the Jewish personality," it is perfectly possible to engage in such research on "the Islamic mind," or "the Arab character."'

This single-minded perception of Arabs as dangerous, conservative, religious fanatics at this very moment can be seen in the Western governments (and media) stunning silence on an anti-democratic military coup in Egypt where a democratically legitimized parliament and President was about to take power. The initial euphoria for the Arab Spring, dominated by young, internet-savy people like us, has been replaced with a fear of the quiet, stereotypical Islamic majority, the other, who is a threat and as such does not have to be treated to the same democratic as 'we' do.

As Said put it, the aforementioned democratic protesters did not have to be feared because they - erroneously - perceived 'European not Eastern,' just like 'the Arab cultured elite today - the intelligentsia ... [which] is auxiliary to what it considers to be the main trends stamped out in the West. Its role has been prescribed as set for it as a "modernizing" one, which means that it gives legitimacy and authority to ideas about modernization, progress, and culture that it receives from the US for the most part.' The democratic victory of a non-occidental, Islamist party in Egypt does not fit this bill and in that sense its repression is not something that has to be deplored by '[us] represent[ing] a superior civilization.'

Said's Orientalism is the rare analytical work as relevant today as it was yesterday, denouncing as fraud widely held ideas on the clear-cut and almost natural differentiation of Occident and Orient.
'Orientalism overrode the Orient. As a system of thought about the Orient, it ... announced an unchanging Orient, absolutely different ... from the West.'

Tuesday, June 19, 2012

Terre et Cendres

Je ne peux pas réclamer d'avoir lu beaucoup d’œuvre afghan, Terre et Cendres d'Atiq Rahimi traduit du persan m'est tombé dans des mains quelque part. Le livre a été adapté dans un film aussi, mais ce court roman est surtout d'une force sentimentale impressionnante. Un cheikh cherche son fils avec l'idée en tête de lui ramener l'enfant de ce dernier et rien se passe vraiment. Le vieux homme attend seulement, il fait chaud, il est à coté d'une route poussiéreuse et c'est tout. Mais quel capacité de l'auteur de transmettre la tristesse du grand-père, de faire comprendre la misère de la guerre soviétique en Afghanistan.

Tuesday, June 05, 2012

Jeder stirbt für sich allein

Deutsche Literatur, habe ich oft den Eindruck, wird im Ausland nur sehr begrenzt - hallo Hermann Hesse - wahrgenommen. Umso überraschender scheint es, daß Hans Fallada mit seinem Widerstandsroman Jeder stirbt für sich allein einen posthumen Erfolg in Frankreich, den Vereinigten Staten, Großbritannien sowie Israel landete, mehr als 50 Jahre nach seiner Erstveröffentlichung! In Deutschland davor kaum bekannt gewesen, Hans Falladas Ruhm beruhte eher auf seinem Klassiker Kleiner Mann - was nun? oder auch seines Eisernen Gustaves, wurde eine neue Ausgabe auch hier (eigentlich dort) ein Erfolg. 

Nun könnte man sich der Vermutung hingeben, daß 1947 viel zu früh war, um im geistig immer noch braunen Deutschland Erfolg mit einem Widerstandsroman zu haben, oder man könnte über den Propheten im eigenen Lande philosophieren (siehe Glaser, Georg), ich will mich aber lieber direkt Falladas Roman und seinen Protagonisten bzw ihre wahren Vorbildern widmen.

Fallada beschreibt - vergleichbar mit Franz Hessel in der Hinsicht, wenn auch natürlich ganz anders - ein Berlin, welches schon seit Jahrzehnten nicht mehr existiert, das Miljöh Zilles wie man so schön sagt oder sagen könnte (denn gleich sind das Berlin dieser beiden natürlich nur aus der weit entfernten Perspektive des 21. Jahrhunderts) - das arbeitende, rote Berlin des Weddings, des Prenzlauer Bergs, Friedrichshains, der Trinker, der Huren, ihrer Zuhälter und ihrer aller Kinder. Fallada gelingt es dieses vergangene Berlin in seinen Dialogen, in seiner Handlung einzufangen. Seine Protagonisten sind (alle saufende interessanterweise) treue Nazis, skrupellose Profiteure oder Schmarotzer, anständige, aber harmlose passive Mitläufer und schließlich prinzipientreue sich dem Nazi-Wahn versagende Kleinbürger, welche ihr Leben in einem sinnlosen - wenn nicht gar sinnfreien - Widerstand riskieren.

Denn die Helden dieses Romans, die Quangels - bzw die wirklich lebenden Hampels von deren Gerichtsakten Fallada sich inspirieren ließ, - verteilen einfach nur Postkarten versehen mit fehlerhaften, handgeschriebenen Parolen: "Fort mit dem Hitler Verreckungs System. Der gemeine Soldat Hitler und seine Bande stürzen uns in den Abgrund. Dieser Hitler Göring Himmler Goebbels Band ist in unser Deutschland nur Todes Raum zu gewähren!" (link) Diese Postkarten werden nicht ein mal mehr groß gelesen oder weiter verteilt, sondern in einem traurigen Indiz für den moralischen Zustand des Landes in den 30er/40er Jahren anstandslos bei der Gestapo abgegeben.

Trotzdem sind Otto und Elise Hampel - bzw Otto und Anna Quangel - natürlich eindrucksvolle Gestalten, welche sich unter in Kaufnahme des Risikos und trotz ihrer offenkundigen anfänglichen Sympathien für die Nazis - Otto war Mitglied im Stahhelm bis 1933 - nach dem Tod des Bruders von Elise in Frankreich für den Widerstand im Kleinen entschließen.

Auch wenn Jeder stirbt für sich allein zeitweise ein wenig zu langatmig, zu predigend und offensichtlich geworden ist, so ist es doch ein eindrucksvolles Zeitdokument des kleinen Berlins der Nationalsozialisten. Wenn auch leider - oft? - die Wirklichkeit noch grausamer war als Fallada es sich zutraute sie zu schildern.

Bei aller einfühlsamen Genauigkeit verzichtet Fallada allerdings darauf, die letzte bittere Tragik im Leben der Hampels zu schildern. Die Eheleute waren vom Urteilsspruch der Todesstrafe, mit dem sie nicht gerechnet hatten, derart erschüttert, dass sie in ihren Gnadengesuchen begannen, sich gegenseitig zu beschuldigen, um die eigene Haut zu retten. Elise Hampel beschwor das seelische Leid nach dem Tod ihres Bruders; ihr Mann, fuhr sie fort, machte sich diese Gefühlslage "zu nutze mich mit seinem Willen und Gedanken zu beeinflussen, um mich in diese Verwirrungen und Verirrungen zu treiben". Otto Hampel hingegen schob die Schuld seiner Frau zu: "Ihr dauerndes getöse und Unzufriedenheit und drängen zum verbreiten ergab es das so lange zeit die Karten in Erscheinung kamen." (aus der Zeit)

Monday, June 04, 2012

L'orientalisme par excellence - La Tunisie vue de France

Dans un entretien avec deux activistes politiques tunisiens 'de passage à Paris' paru sur son blog sur Mediapart Jean-Pierre Anselme estime que 'les libertés publiques et la démocratie [en Tunisie] chèrement acquises par la révolution sont en péril.' Malheureusement il tombe profondément dans le piège de l’Orientalisme en décrivant une Tunisie du point de vue de l'Europe - voire par la bourgeoisie tunisienne occidentalisée. Non seulement les - soi-disant - faits sont faux à plusieurs reprises, mais - plus gravement - il donne une image de la Tunisie qui s'accorde peu avec la réalité vécue dans ce pays et par la majorité de ses citoyens.

Commençons très vite par les faits erronés. Les 'quatre cents salafistes [qui auraient] dévasté et incendié un hôtel, à Jendouba' étaient plutôt deux cents. L'application de la charia [sic!] 'dans la même province' n'a pas mené a l'amputation de 'la main d'un jeune homme,' mais seulement à une telle tentative. Ces incidents sont certes graves mais en les exagérant Anselme ne contribue pas à une discussion sérieuse sur les dangers et la réalité du mouvement salafiste ainsi que sur l'importance croissante de l'Islam en Tunisie.

Voici pour ces raccourcis intellectuels et erreur idéologiques - orientaliste je dirais vu qu'il n'arrive pas à voir les développements politiques en Tunisie autrement que par un prisme exclusivement français, européen voire occidental. Ennahdha pour lui est un parti 'modéré' entre guillemets seulement qui s'attaque à '« l'état civil », (le nom donné à la laïcité par les démocrates tunisiens).' Je me demande pourquoi le parti vainqueur des premières élections démocratiques de la Tunisie depuis des décennies ne fait pas partie des démocrates tunisiens. Les démocrates sont-ils seulement les laïques - c'est à dire ceux qui partagent avec l'auteur sa conception de l'État? De plus je doute qu'Anselme réalise à quel point l’existant état civil est déjà imprégné par l'Islam et à quel point la minorité qui défend un État laïque en Tunisie est faible. Aucun parti majeur ne remet en cause l'importance de l'Islam pour le pays et son État, dont la référence est depuis l'indépendance inscrite dans le premier article de sa constitution. L'affirmation de Jebali 'que « l'islam est la religion de l'État, avec tout ce que cela implique »' à laquelle Anselme s'attaque n'est donc rien qu'un constat des faits.

Suite à cette introduction de l'auteur vient son entretien avec deux activistes politiques de gauche. Il relaie à plusieurs reprises des positions peu fondées voire fausses de la gauche intellectuelle et extrêmement minoritaire en Tunisie. Entre autres il n'est pas vrai que le 'gouvernement Ennahdha se tait sur les violences salafistes en Tunisie' (lien)Ces activistes des partis ayant perdu des élections ont-ils des preuves quand ils affirment que le parti islamique a gagné des élections par l’achat des voix?

Anselme demande à ses deux interlocuteurs comment ils expliquent 'cette suprématie des islamistes dans un pays comme la Tunisie qui s'était jusqu'ici démarqué du reste du Maghreb sur la place de la religion dans la société.' On s'étonne qu'un militant d'une 'révolution démocratique et sociale' ne vois pas la réalité cruelle. La Tunisie au 20ème siècle n'a été rien d'autre qu'un pays gouverné dictatorialement d'en haut, d'abord par la France puis par une élite francophone peu liée à une majorité de la Tunisie moins éduquée, plus religieuse et plus arabe (dans le sens moins occidentalisée) qu'elle. La suprématie des islamistes n'est en rien surprenant en fait, ils avaient sans doute déjà gagné des élections de 1989 (lien), et l'importance de la religion en Tunisie est prépondérant pour tout visiteur du parti qui ne se restreint pas aux hôtels touristiques ou la banlieue huppé de Tunis.

Cet article/entretien ne fait rien qu'affirmer une image partielle et fausse d'un pays dans une transition démocratique évidemment extrêmement difficile et fragile. Il pâtit d'un prisme orientaliste du Maghreb en Europe qui a dans le passé mené au soutien de régimes dictatoriaux et qui aujourd'hui amplifie dans les médias européens des voix occidentalisées mais peu représentatives de leur propre pays. C'est moins du journalisme que Mediapart et Anselme font ici que de l'activisme idéologique et politique soit en tombant dans le piège de l'élite tunisienne soit par leur propre volonté.

Wednesday, May 23, 2012

The Lost World

The legendary author of Sherlock Holmes, Arthur Conan Doyle, also wrote other - lesser known - works of fiction (and apparently rather bizarre spiritual works). In this case he tells the story of a British expedition to a Lost World in South America where dinosaurs have survived and adventure still looms. He clearly writes in the realm of early 20th (late 19th) century British (and other) adventure authors like HG Wells or Jules Verne.

Das Attentat

Harry Mulisch, Sohn einer jüdischen Deutschen und eines nach dem Krieg internierten österreichischen Wehrmachtsoffizier, erzählt in Das Attentat die Geschichte und Auswirkungen eines Mordanschlages des niederländischen Widerstandes gegen einen ebenfalls niederländischen Kollaborateur. Mulischs Hauptfigur ist der kleine Junge vor dessen Haus sich das Opfer fand und dessen Familie der Reaktion der deutschen Besatzer ausgesetzt war. Im Laufe seines Lebens trifft er in späteren Jahren, ohne diese groß zu suchen, die anderen Protagonisten, Leidtragenden, dieses Abends - der Sohn des Kollaborateurs, den Täter und eine weitere Widerständlerin.

La Tante Julia et le scribouillard

Acheté après que Mario Vargas Llosa avait gagné le Prix Nobel de littérature, La Tante Julia et le scribouillard est le travail fictif de Llosa sur sa première mariage ou plutôt le début de son histoire d'amour avec sa 'tante' (la sœur de la femme de son oncle). Le livre est autant une description du Lima de l'époque, qu'une histoire et finalement, mais pas en moindre importance, un hommage aux feuilletons de radio (des soap opera vraiment) populaire en Amérique du Sud (et aujourd'hui remplacé par ses équivalents à la télé). Llosa alterne toujours un chapitre sur la vie de ses protagonistes avec un de ces feuilletons qui eux ne sont que peu liés entre elles et alors ne font pas la lecture plus facile parfois.

Wednesday, May 02, 2012

Selam Berlin

Durch eine Dissertationsvorhaben auf Yade Karas Selam Berlin gestoßen las ich den Roman kürzlich an einem Stück im Zug von Köln nach (West-)Berlin sitzend. Kara erzählt die späte Jugend eines deutschen Türken (türkischen Deutschen vielleicht eher), der mit dem Mauerfall als 19-jähriger nach Berlin zurückzieht. Hier sieht er sich einerseits konfrontiert mit einem neuen deutschen Wir-Gefühl von dem die einheimischen türkischen Berliner ausgeschlossen zu sein scheinen andererseits mit türkisch-ostdeutschen Familiengeschichten deren Grundlage - in ihrer Normalität - bzw Karas Phantasie mich interessieren würden.

Kara ist keine intellektuallisierende Autorin, aber ihr Roman, abgesehen vom reinen Lesevergnügen, eröffnet dem (west-berliner) Leser eine Perspektive einer Welt, welche ihm (mir) einerseits zutiefst vertraut (denn ich wuchs ja in der gleichen eingeschlossenen Stadt auf), aber andererseits vollkommen fremd ist (ich habe kaum einen Bezug zur Türkei). Eine wirklich interessante, aufschlussreiche Lektüre.

Wednesday, April 18, 2012

Nos vingt ans

Il doit être incroyablement difficile de s'essayer dans le même métier que son père ou sa mère et dont celui excelle. Autant plus peut-être si on doit se mesurer pas avec un parent mais avec son mari, son compagnon. Il y en ceux qui réussissent, Klaus ou Heinrich Mann par exemple ou Justin Townes Earle, mais il y en surtout qui n'arrivent pas à sortir de leur médiocrité qui ne semble que plus frappant quand comparé à cet autre personne.

Voici alors Clara Malraux, femme d'André Malraux dans les années vingts, issue d'une famille juive bourgeoise franco-allemande elle grandit à Paris où elle rencontre André et mariât cet homme beaucoup plus pauvre qu'elle d'un coup de foudre. Ils passent deux ans de voyage et plaisir à Paris, en Tunisie, en Allemagne, Autriche et ailleurs quand il réussit à perdre son argent à la bourse. Il faut un moyen de faire de l'argent alors. Et André propose l'idée fantaisiste d'aller en Indochine (Cambodge) afin d'y voler des statues dans des temples peu connus et le vendre aux États-Unis après. Fou. Mais c'est ce qu'ils faisaient. Sans beaucoup de succès vu qu'ils finissent tous les deux en prison. Clara finalement rentre en France et réussisse à lui libérer aussi suite à une campagne basé sur le début de son renommé autant qu'auteur.

Nos vingt ans c'est l'histoire de leur rencontre alors et ces aventures qui suivait. Et pourtant qu'elle est clairement inférieure à son mari en tant qu'auteure, Clara sait raconté cet histoire avec des émotions qui l'accompagnait, pas seulement en Indochine mais aussi avant avec sa famille franco-allemand directement touché par la première guerre mondiale. Elle fait même des références à son futur (en terme de chronologie de sa vie) de résistante pendant la deuxième guerre. 

Un couple libre, fou et admirable et un livre qui valait bien son coup.

Thursday, April 05, 2012

An American Tragedy

Theodore Dreiser's An American Tragedy seems to be one of those early 20th century left-wing American classics that few people read anymore - as Irving Howe puts it in the afterword: "Do I exaggerate in saying that Theodore Dreiser has dropped out of the awareness of cultivated Americans?" Even writing this in 1964 - the original book having been published in 1925 - Howe most likely was right, yet the more important question probably is are those cultivated Americans right in having forgotten - or never heard of - him? Here the answer is far less certain.

I thought that An American Tragedy was too lengthy, too repetitive at times, of its 800 pages maybe a quarter could have been cut as they seemingly served only to repeat a point - a sentiment - that had been made abundantly clear previously. Still Dreiser provides an interesting point of view for early 20th century capitalist America, its social norms, religious predominance and hypocrisy, the moneyed social class structures. He tries to portray something that is very real then - and to the human sentiments of which I and everybody else could clearly relate to. 

As Dreiser put it himself: "A certain type of crime in the United States [...] proved very common. It seemed to spring from the fact that almost every young person was possessed of an ingrown ambition to be somebody financially and socially."

As cruel as it may sound I found Dreiser's novel much more interesting as an reflection of its time than as a literary work.

Friday, March 30, 2012

Spazieren in Berlin

Nach Pariser Romanze war Spazieren in Berlin das zweite Buch von Franz Hessel welches ich las. Fuer sowohl meinen als auch seinen Lebenslauf passend also ein Buch über Paris, eins über Berlin. Aber Spazieren in Berlin unterscheidet sich stark von seiner Pariser Romanze. In letzterem erzählte Hessel die Gundzüge seiner beginnenden Affäre mit Helen Grund, welche nicht nur im bekannten Film (und Buch) Jules et Jim endete, sondern auch in der Geburt von Stéphane Hessel mündete. Paris bildet hier den ausführlich geschilderten Hintergrund nicht mehr aber auch nicht weniger. 

Sein Berliner Buch hingegen fokussiert kaum auf seine wenigen Protagonisten, sondern konzentriert sich vielmehr auf das Leben der Stadt. Hessel, der Flaneur, verliert sich bzw erläuft sich eigentlich sehr gezielt verloren in Markthallen, Fabriken und Stadtvierteln lässt sich von lokalen Führern herumführen und beobachtet. Und das ist wirklich was dieses Buch ausmacht, die Beobachtung, Hessel hat die Ruhe sich auf die anderen zu konzentrieren, ihnen zu folgen, ihnen zu zusehen und sie dann zu beschreiben. Er erscheint - ähnlich wie in der Pariser Romanze übrigens -  nur begrenzt in der Lage an diesen Leben teilzunehmen, aber er besitzt eine Offenheit und ein Einfühlungsvermoegen, welche eindrucksvoll sind und ihm detailgenaue Beschreibungen ermöglichen, welche für viel andere Autoren (ja gar einige Leser) womöglich zu exakt und detailliert sind.

Das Ganze ergibt eine Art Collage von Berlin Anfang der 30er. Hessel scheint das entschwundene Berlin der späten 19. Jahrhunderts zu bedauern und referenziert es desöfteren via literarischer Einschübe anderer Autoren. Dies wiederum macht die Perzeption auf Seiten des Leser, vertraut mit dem Berlin des frühen 21. Jahrhunderts zeitweise schwierig, aber dafür auch um so aufschlussreicher. Genauso wie ich das Verschwinden des Berlins in dem ich aufwuchs zur Kenntnis nehme (und bedauere), genauso beschreibt Hessel ein Berlin, welches spätestens mit den Zerstörungen des 2. Weltkrieges fast vollständig verschwand.

Wednesday, March 14, 2012

The History of the Decline and Fall of the Roman Empire - Volume I

Edward Gibbon's History of the Decline and Fall of the Roman Empire is a bit of a monster seeing as it is split in five volumes of 500 pages each. I am considering myself a bit of a fool for even having started it, but then I am also a bit of a fool for trying to learn Arabic, so I guess that's just who I am. Anyway, the first volume I've finished now and it made for a surprisingly enjoyable and pleasurable read. I was expected a more out-dated language, a less modern historiography and in general a much slower, more tedious lecture.

Instead Gibbon's offers a fast-paced, battle-filled account of Roman history, which in fact moves too fast at times, with emperors, generals, and battles even cities being named left and right that I had never heard of before (raise your hand if you know Nicomedia, well really, you should know it, take my word for it). Apart from feeling a bit lost at times amid all these historical personalities that I had been unaware of previously, Gibbon's does provide his reader with a far better understanding of the Roman empire, its constant internal and external struggles, its borders, boundaries and centers. He showed how Rome moved from being the center of the universe, well empire, to the seat of an ignored Senate, discusses the Praetorian Guard, which for him was instrumental in bringing about the decline of Roman civic virtue, the emergence of a military state with the emperors, and finally the rise of Christianity within the empire.

Friday, March 02, 2012

Vingt ans pour plus tard

Similaire que Enfances tunisiennes Vingt ans pour plus tard consiste de plusieurs auteurs qui y racontent '4 nouvelles et un conte'. Les auteurs ne sont pas tunisiens pour la plupart mais y ont vécu en résidence d’écriture. Ceci fait que les textes différent fortement entre-eux dans la perspicace de leurs observations de la société voire dans le fait qu'il s'agit proprement d'un thématique tunisien ou juste d'une histoire qui prend place en Tunisie. Je dois avouer que j'avais du mal a retrouver la Tunisie dans laquelle je vis dans beaucoup de ces nouvelles. Ananissoh dans sa description des relations amoureuses réussit le mieux dans ce sens. Pour des autres Filali qui raconte une histoire qui pourrait prendre place partout me plaisait de plus, surtout je crois parce que les autres auteurs semblaient de n'avoir pas assez d'esprit critique voire une perception trop optimiste pour ne pas dire assez profond de la société tunisienne. Je ne veux pas avec cela faire un jugement de la Tunisie toute entière et négative mais il est clair qu'il s'agit ici d'une société pleine de conflits, pleine de problèmes (sociaux, économique, dans le rapport homme-femme), et d'ignorer ces aspects trop ne sert a peu de mon point de vue.

Tuesday, February 14, 2012

Berlin Noir

Like most everybody I enjoy the occasional crime novel and film noir. In particular if they take place in Berlin maybe (like The Good German) but I enjoy the regional setting in general (as with Tony Hillerman and James Lee Burke). Philip Kerr's Berlin Noir series, which consists of three novels March Violets, The Pale Criminal, and A German Requiem revolving around Bernie Gunther the kind of brash-talking crime hunter on the out of traditional police forces and fighting his own demons as much as others' crimes - kind of like Dave Robicheaux really only in the Berlin of the 30s.

This is not la grande littérature as you would put it in French, but it makes for an entertaining read and Kerr's research is good enough to escape my criticism with few German-language or German history errors contained in these novels. Dagmarr is spelled with one r only of course, but I had to actually read up about Arthur Nebe on Wikipedia before I could appreciate the historical accuracy of Kerr's wildly fantastic and speculative story-telling.

Wednesday, February 01, 2012

Als wir träumten

Clemens Meyers Als wir träumten ist mein zweites Buch aus dem Osten der letzten zwei Monate - Hilbig war der erste - ich scheine da eine Art Faible zu entwickeln. Meyers Buch ist aber - natürlich? - wenig vergleichbar mit Hilbigs joyceaneschen Denkprozessen, stattdessen erinnerte es mich an hard-drinking, leicht proletarische anmutende Südstaatenautoren wie Larry Brown oder Dagoberto Gilb. Meyer beschreibt (s)eine - nein natürlich nicht - Jugend in Leipzig Ende der 80er, Anfang der 90er Jahre. Eine Generation, welcher als Kinder der Sozialismus gepredigt wurde nur um sie von einem Tag zum Anderen mit der Scheinheiligkeit dieser Glaubenbezeugnisse bekannt zu machen. Doch der Mauerfall, ja auch die Montagsdemonstrationen, sind hier weniger relevant als das man dies glauben könnte.

In Wirklichkeit zeig Meyer einfach nur die Hoffnungslosigkeit, die zerstörerische Freude auf dem vorgezeigten Weg in ein armes, immer noch vom Suff geprägten Erwachsenenleben. Das ist schockierend in ihrer Gewalttätigkeit, es ist aber auch unglaublich gut dargestellt. Mayer springt zwischen Kindheit, Jugend und frühes Erwachsenentun seiner Clique hin und her, überzeugt sprachlich wie inhaltlich und schafft es schließlich den Leser am Leben seiner Akteure teilhaben zu lassen. Ich habe mich dem Osten, Leipzig, noch nie so verbunden gefühlt wie während der Lektüre dieses Buch. Wirklich lohnenswert.

Monday, January 30, 2012

Der Judenstaat

Theodor Herzls Der Judenstaat ist wohl einer der großen Klassiker der Ideengeschichte, einer der ideellen Gründungstexte des Zionismus. Es ist auch ein sehr kurzes und überraschend konkretes Büchleich, was sich schnell und leicht lesen lässt. 

Herzl legt darin aus warum er für die Gründung eines Judenstaates plädiert. Einersteis weil Antisemitismus letztlich unüberwindbar ist und dann weiterhin aus jüdisch-nationalistischen Gründen, er greift in seiner Argumentation so gut wie gar nicht auf Religion zurück. Diese Religionsferne bedingt auch, dass er als potentielles Zielland für seinen Judenstaat nicht nur Palästina sonder auch Argentinien in Betracht zieht. Auch wenn ich Shlomo Sand immer noch nicht gelesen habe, bezweifele ich ja persönlich die Existenz eines jüdischen Volkes aber Herzl hat hier eine letztlich schwer zu widerlegende Antwort darauf: Wir sind ein Volk - der Freind macht uns ohne unseren Willen dazu.

Herzl entwickelt eine ziemlich positiv anmutende Utopie eines sprachlich föderalen Staates (Wir können doch nicht Hebräisch miteinander reden. Wer von uns weiß genug Hebräisch, um in dieser Sprache ein Bahnbillet zu verlangen.), welcher durch harte Arbeit und Investitionen den Antisemitismus nicht nur in diesem zu schaffenden Land, sondern auch in den Herkunftsländern, abschaffen würde. Wie Utopien es so an sich haben ist seine Sichtweise letzten Endes leicht naiv. Der Antisemitismus des frühen 21. Jahrhundert ist sicherlich - in Europa - schwächer entwickelt als sein Äquivalent zu Anfang des 20. Jahrhunderts, es gibt ihn aber nicht nur immer noch, er wurde in anderen Weltregionen (die arabische Welt!) sogar noch um einiges verstärkt und zwar genau wegen der Schaffung dieses Staates, Israel, und der Entwurzelung bzw Vertreibung der vorherigen, muslimischen, Bewohner des Gebietes. Letztlich hat sich Israel ironischerweise - gerade in den letzten Jahren - von der säkularen, nationalistischen Utopie Herzls zu einer viel stärker religiös ausgerichteten Gesellschaft entwickelt.

Abschließend bleibt nur meiner Verwunderung über Herzls unglaublich detailliertes kapitalistisches Modell der Entstehung dieses Staates auszudrücken, auf der Gründung einer Firma, welche die Reichtümer der emigrierenden Juden verwaltet und in neue Länder bzw Häuser im gelobten Land anlegt, aufbauend. In gewisser Weise eine seltsame Kombination kommunistischer und kapitalistischer Prinzipien.

Thursday, January 26, 2012

Taxi

Taxi de Khaled Al Khamissi (خالد الخميسي) est un des rares livres arabes d'avoir eu succès sur un niveau international - l'autre que je connais est Der Jakubijân Bau. Il a été traduit en plusieurs langues et est considéré comme prévoyant en ce qui concerne la révolution égyptienne de 2011 (ayant été publié en 2007). De plus il est un des rares livres - il paraît, j'en sais rien évidemment - d'avoir été écrit en égyptienne et pas en Arabe classique, ce qui n'est pas seulement intéressant comme soit et dans son parallélisme avec des écrivains comme Twain qui se rapproprié la langue parlé en dépit d'un anglais plus soutenu mais aussi une indication contradictoire aux gens qui font l'argument que la vague du printemps arabe serait un signe d'un pan-arabisme fort.

Je trouvais largement exagéré l'aspect de prévision dans Taxi, il y a effectivement des scènes où des protagonistes se demandent pourquoi il n'y avait plus des - comme dans les années 80 - manifestations et le livre est bondé de blagues sur Mubarak, mais ce n'est pas une prévision très précise voire complète. Il est quand même très bien à lire il faut dire sans être de la grande littérature. L'auteur décrit ses rencontrés avec des taxis dans 58 courtes anecdotes ce qui fait la lecture affilé un peu difficile mais il réussit d'offrir un tableau complet d'Egypt. Sans y avoir jamais mis pied j'ai maintenant l'impression de le connaître un peu. Et quoi d'autre pourrait un auteur réclamé comme but finalement - hors un lecteur content et qui se considère comme plus renseigné?

Sunday, January 22, 2012

You Can't Go Home Again

Thomas Wolfe's You Can't Go Home Again is a big tome of almost 700 pages that I had initially only picked up because of its descriptions of Berlin  in 1936. That part - even though a highlight for me - only makes up the last fifth of the book though, most of the rest deals with the self-styled protagonist's relationship with his - Southern - town of origin, then his life in New York as as an emerging famous writer and then in a self-induced exile in Brooklyn. 

Wolfe is a strong writer capable of portraying the society around him and especially his protagonist's unease with it in a powerful manner.
He wanted to see the town as he remembered it. Evidently he would find it considerably changed. But what was this that was happening to it? He couldn't make it out. It disturbed him, vaguely, as one is always disturbed and shaken by the sudden realization of time's changes in something that one has know all one's life.
or
He never had the sense of home so much as when he felt that he was going there. It was only when he got there that his homelessness began.
Yet, I felt that his novel got out of hand at times, losing itself in the details and minutiae of a party or the antics of the young writer's editor. More importantly maybe, I was deceived by the latter part of the book consecrated to Berlin and Germany. To start out, the protagonist - in a friendly manner - mocks his German friends accents in English when they are taking him to the train station, even while it becomes obvious quickly that he - as far too many Anglo-Saxons I fear - has at most a basic understanding of the language himself. In turn, how am I to take his assessment of anything going on in Germany at face value if his primary mode of communication in the country is a language other than the native one?

Still, his description provides a powerful imagery of the Olympic Games in Nazi Berlin:

And there were great displays of marching men, sometimes ungunned but rhythmic as regiments of brown shirts went swinging through the streets. By noon each day all the main approaches to the games, the embannered streets and avenues of the route which the Leader would take to the stadium, miles away, were walled in by the troops. They stood at ease, young men, laughing and talking with each other - the Leader's body-guards, the Schutz Staffel units, the Storm Troopers, all the ranks and divisions in their different uniforms - and they stretched in two unbroken lines from the Wilhelm-strasse up the arches of the Brandenburger Tor. Then, suddenly, the sharp command, and instantly there would be the solid smack of ten thousand leather boots as they came together with the sound of war.
It seemed as if everything had been planned for this moment, shaped to this triumphant purpose. But the people - they had not been planned. Day after day, behind the unbroken wall of soldiers, they stood and waited in a dense and patient throng. These were the masses o the nation, the poor ones of the earth, the humble ones of life, the workers and the wives, the mothers and the children - and day after day they came and stood and waited. They were there because they did not have money enough to buy the little cardboard squares that would given them places within the magic ring. From noon till night they waited for just two brief and golden moments of the day: the moment when the Leader went out to the stadium, and the moment when he returned.

Friday, January 06, 2012

Educated Migrants and Self-Exclusion

Gran Tourismo Travels posted an interesting interview with Paul Sullivan who runs Slow Travel Berlin. I appreciate the underlying concept and idea laid out in the interview as well as - to some extent - both websites. According to Paul slow travel were to mean
Taking your time around a city, not rushing, resisting the urge to follow itineraries, and interacting with local people and local culture, using local businesses, and using public transport and bicycles. Dropping in to a place and just doing your own thing, or knowing the ‘rules’ and breaking them.
I have never really traveled any other way, so I am not certain how much of a novel concept this is and whether it requires its own moniker. Whatever though, I adhere to most of the ideas and Paul's website seems well done/researched and I probably should recommend him for his initiative trying to - at the margins - change mass tourism.

Yet, what struck me in the aforementioned interview is a topic I have blogged about before and that I do not seem to be able to shake, namely Berlin and its recent influx of white liberal Europeans (and Americans) who stay ignorant of the city they choose to live in to an extent that I find simply astonishing.

According to Paul 'there’s a resistance to capitalism [in Berlin], a leftover of the legacy of communism perhaps.' You have never heard of Kreuzberg pre-reunification I assume? The squats of the 80s, the Wehrpflichtflüchtigen, the riots around May 1st? Even in the early part of the 20th century Berlin was redder than the rest of the country. That's just slight historical ignorance though, let's ignore it in turn.

More importantly Paul believes that 'many [...] Berliners [...] work in the international creative industries and are used to speaking English and are open to foreigners.' Well, yeah, actually, you know what? No! Most Berliners live in parts of the city most young, educated migrants to Berlin - whether German or foreign - never go to. Spandau, Reinickendorf, Hohenschönhausen, Marzahn, the whole South West, the list goes on. These people might speak English to some extent or another but they most definitely do not work in 'international creative industries' or are 'used to speaking English.' Arguably most of them aren't even 'open to foreigners' even when they might themselves be of Polish, Turkish, Vietnamese or Yugoslav origin. They are also not the 'handful of anarchists who hate tourists' by the way.

Really what this - and soyons honnête - most of the Slow Travel website hints at is the self-exclusion and incestuous nature of most expats living in Berlin (or really anywhere else). Let's face it, if you come to Berlin without knowing German, you will gain nothing but an extremely fleeting, superficial comprehension of the city - no matter how slow you travel. Hanging out with other expats and tourists in English-language bookshops in Kreuzberg will not give you a proper understanding of Berlin either.

Point being? I am not sure. I really like the website actually. There is good research in a piece on the Pfaueninsel and a literary take on the Kudamm. Yet, I am repeatedly irked by the all too common perception of Berlin as the party town consisting essentially of the inner-city areas populated by cool people. I lived close to Barbès in Paris, I currently live near Bab Souika in Tunis, here are two women describing their quartier in Lichterfelde, I sympathize with the goals set out by the slow travel movement, in fact I try to live it on a daily basis. Paul's comments cited above make me think of my well-educated, bourgeois Tunisian acquaintances who were absolutely shocked at seeing the Ennahda, the Islamist party, handily win elections here. You need to leave your bubble if you want to know what's going on. Ironically, Paul's website tries do that even while he fails at it in his interview.