tag:blogger.com,1999:blog-189259632024-03-07T09:52:35.679+01:00Ramblings and ravingsBenjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.comBlogger619125tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-9897585925949820522014-11-05T17:30:00.002+01:002014-11-05T17:30:36.808+01:00Othering - Afrika in Berlin<div style="text-align: justify;">
Amur bin Nasur kam 1867 auf Sansibar zur Welt. In seiner Autobiographie schildert er teils befremdet, teils amüsiert die seltsamen Sitten und Gebräuche der Berliner:<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<blockquote class="tr_bq">
<i>„Als ich zuerst Berlin sah, fragte ich, wie viele Menschen in dieser Stadt wären, und man sagte mir, anderthalb Millionen sind in dieser Stadt. Und ich sah mehrstöckige Häuser in dieser Stadt. Jedes Haus hatte drei Stockwerke und vier Stockwerke und jedes Stockwerk ist voll von Menschen. Und ich fragte alle Tage, als ich da war: Wo sind eigentlich die Besitzer dieser Häuser? Ich weiß nichts von ihnen. Und danach kam mein Freund und Lehrer mit Namen Hans und nahm mich mit zu sich und nahm mich freundlich auf. Und er zeigte mir ein wenig die Straßen der Stadt und zeigte mir die Berliner Sachen und lehrte mich schreiben und lesen, bis ich es konnte. Danach begannen wir unseren Unterricht, und ich bekam Schüler zu unterrichten. Und es war mein Geschäft, ihnen das Suaheli und das Schreiben zu lehren, und sie lernten.“</i></blockquote>
</div>
<div style="text-align: justify;">
...</div>
<div style="text-align: justify;">
<blockquote class="tr_bq">
<div class="Stil6">
<i> „Und an einem Tage kam mein Freund
Velten und sagte: Bitte, Amur, heute wollen wir in ein Bierhaus gehen,
und ich sagte: O ja, aber wo ist es? Und er sagte: es ist nahe, es ist
nicht weit. Und wir standen auf und gingen in das Bierhaus, und ich sah
viele kleine Spiegel an der ganzen Wand und sah auch Lichter jeder Art.
[...] Und darnach sahen wir Leute mit Geigen und Trompeten und Trommeln,
und ich sagte, wo gehen diese Leute hin? Und er sagte zu mir: Die Leute
werden mit diesen Trommeln und Trompeten für uns spielen, die wir hier
Bier trinken. [...] Und danach standen wir auf und gingen in ein anderes
Haus, und fanden es noch großartiger, wie jenes. Und danach gingen wir
von einem Haus ins andere bis wir in sieben gewesen waren, und eines war
immer großartiger, als das andere. [...] Und danach standen wir auf und
gingen nach Hause.“</i>
</div>
</blockquote>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<a href="http://www.dhm.de/archiv/ausstellungen/namibia/stadtspaziergang/orientalischesseminar.htm"> http://www.dhm.de/archiv/ausstellungen/namibia/stadtspaziergang/orientalischesseminar.htm</a></div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-1132104511436579922014-10-12T18:07:00.001+02:002014-10-12T18:07:14.914+02:00Sur les intellectuels turco-allemands<i>Zülfü Livaneli cité par Benny Ziffer dans "Entre nous, les Levantins - Carnets de voyage." Un peu méchant mais pas sans fond dans son jugement (sévère).</i><br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<div style="text-align: justify;">
"La Turquie est le grand secret de l'Europe. Et les clichés la dénigrant sont légion. L'un des facteurs de cette image négative, ce sont les immigrés turcs qui l’ont véhiculée. Car qui étaient ces immigrés? Des paysans à moitié nomades, qui ont toujours vécu dans un cadre tribal, et qui se sont retrouvés soudain à Düsseldorf. Parmi ces millions de pauvres types, vous ne trouverez pas un seul intellectuel."</div>
</blockquote>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<div style="text-align: justify;">
Et moi d'objecter: "Cependant, il existe désormais une nouvelle culture de Turcs germanophones, ils ont des metteurs en scène, de jeunes écrivains reconnus en Allemagne et dans le monde....</div>
</blockquote>
<br />
<blockquote class="tr_bq">
<div style="text-align: justify;">
-- Ceux-là appartiennent déjà à la troisième génération de l'immigration. Le turc qu'ils parent est pauvre, ou déjà inexistant. Et il ne leur reste plus qu'une seule corde sur laquelle jouer: l'identité et l'intégration. Malgré tout le respect qui leur est dû, les problèmes d'identité ne sont pas suffisants pour fonder une œuvre.Les films des Turcs allemands, les livres des Turcs allemands se résument à une seule chose: raconter aux Allemands leur tentative individuelle de s’intégrer à la société allemande comme enfants de l'immigration turque.</div>
</blockquote>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-47779159123121544032014-08-24T20:20:00.002+02:002014-08-24T20:20:37.931+02:00Atatürk sur l'Islam<div style="text-align: justify;">
pris de <i>Gouverner au nom d'Allah</i> de Boualem Sansal:</div>
<div style="text-align: justify;">
<blockquote class="tr_bq">
<i>Depuis plus de cinq cents ans, les règles et les théories d'un vieux cheikh arabe, et les interprétations abusives de générations de prêtres crâssuex et ignares ont fixé, en Turquie, tous les détails de la loi civile et criminelle. Elles ont réglé la forme de la Constitution, les moindres faits et gestes de la vie de chaque citoyen, sa nourriture, ses heures de veille et de sommeil, la coupe de ses vêtements, ce qu'il apprend à l'école, ses coutumes, ses habitudes et jusqu'à ses pensées les plus intimes. L'islam, cette théologie absurde d'un Bédouin immoral, est un cadavre putréfié qui empoissonne nos vies.</i></blockquote>
</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-20179589895571288852014-08-06T18:42:00.001+02:002014-08-06T18:42:26.142+02:00Piketty sur Sciences Po<i>Du "Capital au XXIe siècle" de Thomas Piketty</i><br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
En 1872, Émile Boutmy créait Sciences-Po en lui donnant une claire mission : "Contraintes de subir le droit du plus nombreux, les classes qui se nomment elles-mêmes les classes élevées ne peuvent conserver leur hégémonie politique qu'en invoquant le droit du plus capable. Il faut que, derrière l'enceinte croulante de leurs prérogatives et de la tradition, le flot de la démocratie se heurte à un second rempart fait de mérites éclatants et utiles, de supériorité dont le prestige s'impose, de capacités dont on ne puisse pas se priver sans folie."</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-5474604440280305262014-08-04T20:03:00.001+02:002014-08-04T20:03:46.473+02:00Jorge Semprun sur Faulkner<i>de "L'écriture ou la vie"</i><br />
<br />
- Vous m'avez parlé de Faulkner, d'<i>Absalon! Absalon!</i> Le roman se trouvait aussi dans la bibliothèque de Buchenwald... Vous l'avez lu en allemand.<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
- Voilà, lui dis-je. Faulkner, vous savez le goût que j'en ai. <i>Sartoris</i> est l'un des romans qui m'a le plus marqué. Mais <i>Absalon! Absalon </i>porte à l'extrême, de façon obsessionnelle, la complexité du récit faulknérien, toujours construit en arrière, vers le passé, dans une spirale vertigineuse. C'est la mémoire qui compte, qui gouverne l'obscurité foisonnante du récit, qui le fait avancer... Hemingway construit l'éternité de l'instant présent par les moyens d'un récit quasiment cinématographique... Faulkner, quant à lui, traque interminablement la reconstruction aléatoire du passé: de sa densité, son opacité, son ambiguïté fondamentales.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-75080552931626153012014-01-28T16:45:00.003+01:002014-01-28T16:45:22.055+01:00Poor Economics<div style="text-align: justify;">
I hate reviewing my readings with too much delay and not enough time on my hands, in the process not doing either these books nor my blog due justice. And this especially when it comes to a gem such as <i>Poor Economics</i> by <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Abhijit_Banerjee">Abhijit V. Banerjee</a> and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Esther_Duflo">Esther Duflo</a>. The authors navigating between Scylla (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/William_Easterly">William Easterly)</a> and Charybdis (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jeffrey_Sachs">Jeffrey Sachs</a>) introduce randomized controlled testing into development economics trying to determine what really matters for life choices of the poor.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
There is no clear storyline to their book, which makes reading it a bit chopped at times, but that's also simply the point I think. There is no clear theoretical explanatory narrative to life and those who pretend that they know one are deceiving themselves. Duflo & Banerjee concentrate on simple, individual decisions such as why the poor do not vaccinate their children sufficiently, or only send their gifted kid to school. Really an extremely interesting insight in the reality that development programs collide with in the field.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-31078927364586750302014-01-28T16:36:00.002+01:002014-01-28T16:36:16.543+01:00Nostromo<div style="text-align: justify;">
One of the random classics lying around in my unread-books library, I recently picked up <i>Nostromo</i> by Joseph Conrad for no particular good reason. A great find it was though. Conrad tells the story of a fantasy Central American country, where putsches follow upon dictators follow upon putsches. His is a tale of the greed for money and power (but also love, if only for one character) and how it determines people's choices while leading to dubious individual outcomes. Ironically, one could argue that his happy ending is, well, a bit too happy to be realistic. Another sticking point for me was the inherent racism of his portrayal of indigenous or creole citizens of this non-existing republic. Conrad might have been opposed to colonialism, he is not devoid of his times' attitude towards non-White, non-Western people(s). Yet, a very enjoyable read, exploring the depravities of human life.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-80580282034627610712014-01-02T17:52:00.001+01:002014-01-02T17:52:30.781+01:00Der Golem<div style="text-align: justify;">
Ein tschechischer Bekannter hatte mir <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Gustav_Meyrink">Gustav Meyrink</a>s Roman <i>Der Golem </i>empfohlen und da ich zwar mit der Sage vertraut war, aber nie von diesem deutschsprachigen Prager Autor (wie <a href="http://sensemania.blogspot.fr/search/label/Kafka">Kafka</a>, wie <a href="http://sensemania.blogspot.fr/search/label/Egon%20Erwin%20Kisch">Egon Erwin Kisch</a>) gehört hatte, kaufte ich mir das Buch vor meiner Stippvisite in Prag. Ein toller Fund! <i>Der Golem</i> ist ein fantastisches Werk, wie ich es eigentlich seit meiner Jugend kaum noch lese, aber es ist vor allem ein fast Furcht einflößendes Beispiel von <i>gothic literature</i> wie ich es sonst vielleicht von Edgar Allan Poe kenne (oder dem Phantom der Oper). </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Meyrink erzählt nicht die Legende des Golems neu, wie ich es ursprünglich gedacht hatte, sondern gibt die niederdrückende Stimmung im jüdischen Ghetto Prags anbei seiner grausamen, naiven, verliebten und hassenden Protagonisten wieder. Der Golem taucht natürlich auf, wie er dies jede Generation ein mal tut, aber vor allem sind es die Bewohner (und Besucher) des Ghettos, die eine Rolle spielen. Ein fesselnder Roman, der trotz (oder wegen?) seiner phantastischen Elemente die Lektüre lohnt für seine Einblicke in das (jüdische) Prag aber auch einfach wegen seiner literarischen Qualität.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-62921727819578958872013-12-29T23:42:00.003+01:002013-12-29T23:42:59.148+01:00The Merry Adventures of Robin Hood<div style="text-align: justify;">
I had put Howard Pyle's <i>The Merry Adventures of Robin Hood</i> on my e-reader quite some time ago because I had been quite obsessed with Robin Hood during my childhood. Not only had I read a German copy of his adventures, but I had of course also seen the classic Errol Flynn film, the Disney version, and even the early-90s Kevin Costner one. In a rather disappointing twist I discovered quickly that the English-language version on my e-reader was actually simply the original of the German-language copy I had read as a child. I knew all of the stories by heart then. Still, it was interesting to see how Pyle - an American author on a truly British topic - played with language to give his text an older feel (he only wrote it in the late 19th century) and also how his version differed from what is popularly seen as inherently part of the Robin Hood legend today (namely that he has a pertinent love interest, Maid Marian is mentioned only fleetingly).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Most interesting though was the Wikipedia article consumption I indulged for this blog post. It seems as if Robin Hood is in fact based on a number of ballads dating from the 14th century onwards (and which may or may not in turn be based on an actual historical figure). Yet, this Robin Hood (just like the fairy tales of the Brothers Grimm for example) was adapted over time to suit the predominating mood or expectations. Thus, only in the 19th century does he become truly a bandit who steals from the rich to give to the poor. Pyle tells the story of how he is forced to flee into Sherwood Forest after having killed a forester who cheated him out of his winnings in a bet and then threatened his life. Yet, in one of the old ballads Pyle based his book on, <a href="http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ch139.htm">Robin simply kills all 14 foresters</a> who have also not threatened his life but merely cheated him.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Fascinating stuff about what stories mean, how they are adapted, and what the accurate version of a tale everybody knows actually is. And, oh yeah, the book was an enjoyable, fast and easy holiday reading of course.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-53394825350197990112013-12-29T18:23:00.002+01:002013-12-29T18:23:52.768+01:00Les Racines du ciel<div style="text-align: justify;">
J'avais beaucoup aimé le livre de Romain Gary sur la ségrégation et les racismes aux Etats-Unis <a href="http://sensemania.blogspot.com/2012/08/chien-blanc.html"><i>Chien blanc</i></a>, je m'attendais à beaucoup de son bouquin <i>Les Racines du ciel </i>alors. Malheureusement ces espoirs ont été déçu. Gary ici décrit la lutte <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Kohlhaas">Kohlhaasien</a> d'un écologiste prêt à tout pour préserver les éléphants que les Européens tuent en Afrique pour le plaisir. Il y mélange les expériences de ses protagonistes dans l'Europe de la deuxième guerre mondiale, des camps mais aussi des viols commis par des soldats soviétique à leur entrée en Berlin. un drôle de mélange qui ne convainc guère et qui en plus s’étend sur beaucoup trop de texte et surtout trop de répétition comme si l'auteur avait besoin de se rassurer soit-même sur les sentiments qu'il faisait avancé ses personnages.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-52410517739050465132013-12-29T18:20:00.001+01:002013-12-29T18:20:17.750+01:00Ces Français, fossoyeurs de l'euro<div style="text-align: justify;">
<a href="https://twitter.com/ArLeparmentier">Arnaud Leparmentier</a> est un des rédacteur en chef du Monde et un éditorialiste que je 'aime beaucoup. Son livre <i>Ces Français, fossoyeurs de l'euro</i> a gagné une prix pour la livre politique de l'année 2013 en France et le sujet m’intéressait. C'était un peu un évidence que je me le suis procuré alors. Il ne m'a pas vraiment convaincu par contre. Déjà, le texte donne plus l’impression d'être une collection des courtes essais sur l'histoire de l'euro que d'avoir une fil conducteur. Ce qui est de plus, j'ai du mal à croire à une version de l'histoire si concentré sur des individus (des hommes et femmes politiques) et leurs interactions. C'est intéressant de lire ces anecdotes mais je ne sais pas à quel point ils sont décisifs pour avoir vraiment déterminé la façon que l'histoire s'est développé. Une lecture intéressante alors, mais je m'attendais à un point de vue plus globale, un récit moins anecdotique et plus révélateur.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-23420835124485734962013-12-08T22:32:00.001+01:002013-12-08T22:32:49.528+01:00Mason & Dixon<div style="text-align: justify;">
Thomas Pynchon's book <i>Mason & Dixon </i>clearly is one for the ages. 700 pages, including extremely well-researched historical details and expounded-upon stories as well fantastical and absurd deviations on, i.e., flying mechanic ducks with (too many) feelings. The title of course refers to the surveyors that established the to-become-infamous Mason-Dixon line that divided the slave-holding South and the - less slave-holding - North of the United States. Pynchon describes Mason & Dixon's work together - and separately - before they came to America but especially once they are there. His is a bombastic book that I fail to find words for, that is impossible to get a grip on properly, which doesn't even suck one in, because it is too complicated for that, but which one is incapable of properly putting down either, and which, especially, stays with one; its stories, its absurdities.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-79690453088253257812013-12-08T22:20:00.002+01:002013-12-08T22:20:40.249+01:00Briefe an Olga<div style="text-align: justify;">
Als Absolvent des Vaclav Havel Jahrgangs des Europa Kollegs fühlte ich mich fast dazu gezwungen etwas von diesem Helden der Moderne - Schriftsteller, Widerständler, Präsident - zu lesen. Seine <i>"Briefe an Olga</i>" stammen aus den Jahren 1979-1983 während er im Gefängnis saß und als einzigen Kontakt zur Außenwelt an seinen Bruder und eben an seine Frau schrieb. Havels Briefe sind insofern fast notgedrungen eine merkwürdige Mischung zwischen Mondänem und tief philosophischen Extrakten über den Menschen oder auch das Theater. Ich muss ehrlich sagen, dass ich viele seiner Überlegungen interessant fand, es aber schwierig fand in diese Sammlung von Texten hinein zu kommen. Die Briefe sind zeitweise zu abgehoben philosophisch, zeitweise zu sehr auf kleine Nicklichkeiten und Krankheiten fokussiert. Sein viel gerühmter Essay, <i><a href="http://vaclavhavel.cz/showtrans.php?cat=clanky&val=72_aj_clanky.html&typ=HTML">The Power of the Powerless</a></i>, den ich immer noch nicht gelesen habe, ist vielleicht ein besserer Einsteig. Oder auch einfach eines seiner Theaterstück.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-8319641330128862982013-12-08T21:52:00.001+01:002013-12-08T21:52:21.914+01:00What We Talk About When We Talk About Love<div style="text-align: justify;">
I had read Raymond Carver's short story collection "W<i>hat We Talk About When We Talk About Love</i>" a couple of years ago already (maybe a decade or so) and had kept a very positive memory of it. So when I saw it lying around the other day, I picked it up and essentially read within one evening and one morning. The speed with which I raced through this book already hints at what I thought of it, Carver has such an amazing way to describe human relations with such few words - and thus darkly... Let's hope for humanity that he is wrong about people's nature, even while his stories show all the strength of what is human-created culture.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-3911482958900612682013-12-06T16:06:00.001+01:002013-12-06T16:06:26.150+01:00Coping with Post-Democracy<div style="text-align: justify;">
One of the classics of European political science of the last decade or so. Colin Crouch came out with <i>Coping with Post-Democracy</i> before he turned it into a book of the - almost - same title a few later. I read the original essay not, mainly because the Commission library for some reason only had this version, not the book (<i>honi soit qui mal y pense</i>). It was a great - short - read. Crouch argues that democracy has decreased quality-wise from the 50-60s (an argument that one could beg to differ with, I agree, not like those years of stability, economic growth and subdued women was such an ideal world either...) and that we live today in a not anti- but at least post-democratic environment, where civil society often times only goes through the notions and voting (if that) is the sole active part most citizens play in democratic decision-making. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
He really makes a lucid and worrisome argument for this that I can only recommend you to read if these kind of questions interest you. And maybe I'll find a copy of the actual book also one of these days...</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-44170647453418421012013-11-01T11:45:00.003+01:002013-11-22T16:11:37.339+01:00Dagny or A Love Feast<div style="text-align: justify;">
I picked this up randomly in a very nice English-language bookstore in Tbilisi and let me tell you, it is a horrible boring novel. The author's, Zurab Karumidze, idea is fascinating enough, he factiously wants to retell <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Dagny_Juel">Dagny Juel</a>'s - <i>femme fatale</i> and inspiration of the art scene in the bohemian Berlin of the late 19th century - last few days in Tbilisi before she is being killed by her lover. A young Stalin, Koba, is a character as are Georgian poets and writers, the book also abounds in impressively varied cultural and historical references. Still, the deal-breaker for me lay with the Karumidze's obsession with this <i>Love Feast</i> the esoteric, mystical attempt to create some kind of cosmic orgasm. Pages on end he talks about this and let's face it, I believe this to be nothing but superstitious talk empty of any meaning or significance. I came really close to not even finishing the book, which is something I usually never do.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-67343950645873002782013-11-01T11:39:00.002+01:002013-11-01T11:45:51.695+01:00Lascharela<div style="text-align: justify;">
Vor meiner - beruflich bedingten - Abreise nach Georgien, war ich in der Amerika-Gedenkbibliothek und suchte nach georgischer Literatur. Diese Suche war von relativ wenig Erfolg gekrönt, aber ich fand einen historischen Roman, <i>Lascharela</i>, von Grigol Abaschidse aus dem Jahr von 1957. Der Autor erzählt hier die Geschichte des Königes George Lascha, dem Sohn der legendären Tamara, der als vielleicht allzu menschlicher König in die georgische Geschichte einging.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Der Roman ist sicherlich kein literarisches Meisterwerk aber eine nichtsdestotrotz packende Erzählung einer historischen Periode und Region, mit welcher ich in keinster Weise vertraut war. Georg Lascha also, der trinkende, das Leben genießende König, angeblich von Sufismus bzw. Mystizismus angezogen. Abaschidse stellt ihn auch in Opposition gegen die Kirche und in Unterstützung des Heidentums dar. In einer Parallele zu König David von Jerusalem nimmt er sich die Frau eines Untergebenen und versucht diesen umkommen zu lassen. Er scheitert daran diese nicht Adelige zu seiner Königin zu machen und muß sich schließlich sogar von ihr trennen.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Geopolitisch kämpft Lascha gegen die von seiner Mutter Tamara eingeführten Aufweichungen der zentralistischen auf den König bezogenen Regierungsfrorm Georgien und scheitert auch hier dran. Er versteht es eine umgebenden kleineren Vasallenstaaten in ihren Rebellionen zu besiegen und will schließlich sogar an den Kreuzzügen teilnehmen und Jerusalem erobern helfen. Der Einfall der Mongolen, welche die politischen Strukturen der gesamten Region verwirft, beendet nicht nur sein Leben, sondern auch diese Pläne.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Ein wirklich interessanter Einblick in die mittelalterliche Geschichte der Region, der Wichtigkeit Georgiens im Kampf gegen die Mongolen aber auch seine Verbindungen in die muslimische Gewalt. So fand ich es faszinierend, daß der Autor <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Omar_Khayy%C4%81m">Omar Kayyam</a> zitierte, ein Dichter der in Europa den wenigstens ein Begriff sein dürfte. Schließlich stellte ich mir die Frage, wie die Tatsache zu bewerten ist, daß Abaschidse Nationalgeschichte schreibt in einer Zeit in der die georgische Zugehörigkeit zur Sowjetunion in keinster Weise in Frage gestellt wurde, ohne hierauf eine zufriedenstellende Antwort zu finden.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-71255442652669627962013-10-22T16:10:00.000+02:002013-10-22T16:10:04.014+02:00Mein '68<div style="text-align: justify;">
Peter Schneider ist ein Autor, den ich bisher nur vom Namen her kannte und der in den 60/70er Jahren als einer der Studentenführer einen gewissen Bekanntheitsgrad gewinnen konnte. Er stieg aus bevor die Studentenbewegung (oder ein Teil davon) sich in Richtung Terrorismus entwickelte und versagte sich vor allem auch den maoistischen Bestrebungen in der streng disziplinierten KPD/AO, denen andere seiner ehemaligen Mitstreiter sich hingaben.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Mein '68 - Rebellion und Wahn </i>ist seine persönliche Aufarbeitung dieser Zeit. Schneider hatte damals Tagebuch geführt und in seinem literarischen Aufarbeitung zitiert er sich selber, konfrontiert sich aber auch und versteht sich vor allem zum Teil nicht mehr selber. Bzw. erinnert sich als heutiger Peter Schneider anders als er es damals festhielt.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Der wahrscheinlich wichtigste Kritikpunkt am Buch wäre die zu starke Fokussierung auf seine Liebesgeschichte mit einer in den Terrorismus (Bewegung 2. Juni) abdriftende "L.", die für ihn zwar aus verständlicher Sicht wichtig war und ist, die aber scheinbar wenig mit 68 als solchem zu tun hatte. Trotzdem fand ich das Buch faszinierend in seiner persönlichen Aufarbeitung und Reflektierung der Ereignisse die West-Berlin (und Deutschland) in ihren Bann schlugen (und dann in die RAF und andere überschlugen). Gerade in Bezug auf einige Details und Anekdoten aus der linken Studentenbewegung der Zeit war mir vieles in diesem Buch auch neu und in den eher historisierenden Werken, die ich sonst gelesen hatte nicht in diesem Maße präsent.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-69672164612662672532013-10-22T15:58:00.005+02:002013-10-22T15:58:58.574+02:00Black Swan<div style="text-align: justify;">
<span id="goog_342011919"></span><span id="goog_342011920"></span>I had picked up Nassim Nicholas Taleb's book <i>The Black Swan</i> when I was in New York in the spring. It had been on my list of current social sciences literature classics to read for quite some time. Taleb quite obviously is an impressive erudite, scholar and practitioner. He is fluent in multiple languages and can (according to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nassim_Nicholas_Taleb">Wikipedia</a>) read a number of classical ones in addition. His literary and scholarly references abound in <i>The Black Swan</i>.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
And yet, he is not a great writer. His style felt too much like someone highly intelligent trying to write popularly in order to scale the heights of the New York Times Bestseller List, which in deed he did. It made reading the book a bit annoying at times though I found, repetitive, and almost simplistic in some of his examples and anecdotes that stand in stark contrast to the more analytical or rare numerical parts.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Most important though is the theory of the Black Swan he proposes. I will not go into much detail on this, there is a whole <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Black_Swan_%28Taleb_book%29">Wikipedia article</a> on it and I am not sure I'd even be capable of properly explaining his argument. Quickly put, Taleb argues that most - especially financial - statistical analysis is based on a no-outlier model of the world reflected say in body sizes where frequency groups around an average and there are fewer and fewer people at very high and low heights. Yet, this kind of model fails in the world of social sciences where a single event (a systemic crisis in the markets let's say, or the First World War) can make irrelevant any heretofore dominant average. Any model that does not take these black swans into account is doomed to fail especially as these kind of events happen much more frequently and are much more important in determining stock market moves (or world history if you may) than we presume.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
A super interesting argument that came out right before the financial crisis in 2008 and that I cannot say I have read a good argument against so far. Note that especially his (semi-)technical chapters at the end make for a very good read as they are far less anecdotal and thus (ironically and at least for me) far more interesting and easy to read.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-66093146889465740202013-10-22T15:22:00.003+02:002013-10-22T15:22:48.881+02:00Oublier Berlin<div style="text-align: justify;">
Jean-Yves Cendrey commence son livre <i>Oublier Berlin</i> avec une citation de Céline qui peut être lu symbolique pour la ville qu'il décrit ainsi: "Pluie, soleil, ou neige Berlin a jamais fait rire, personne!"</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Cendrey s'est mis dans ma cœur par une drôle de façon, par son dépit de Berlin. A un moment où tout le monde semble s'approprier la ville, où même les expatriés hipsters s'<a href="http://thebaffler.com/past/sacking_berlin">auto-proclament</a> innocent du <i>sacking </i>(en autres mots: le changement) de Berlin, cet auteur français parle d'une ville qu'il trouve froid, sans charme, dans un pays qui vit une résurgence de l’extrême droite où les attentats sur les maisons d'habitations des demandeurs d’asiles paraissent quotidien. C'est le Berlin, l'Allemagne de Mölln, de Rostock-Lichtenhagen, directement après la réunification avant ni les touristes ni les expatriés avait découvert la ville. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Années glorieuses soi-disant, sauf que Cendrey n'aimait pas la ville. Il s'échauffe sur le comportement bien berlinois de toujours gueuler sur son voisin (un vrai Berlinois ça se fait remarquer par sa <i>Berliner Schnauze</i> - sa gueule de gueulard), il s'échauffe du temps, des administrateurs, des policiers. Et il a raison évidemment, la ville qu'il décrit était (et l'est) moche, les gens n'y sont pas trop sympa et il n'y a toujours pas particulièrement de style (hors de quelques quartiers en vogue du centre-ville).</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Un aperçu d'un Berlin qui n'existe plus où qui existe - en partie - encore mais qui a été couvert par un nouvelle image celle d'un Berlin <i>arm aber sexy</i> (pauvre mais sexy) peuplé par par des gens <i>hips</i> du monde entier. Un aperçu qui vaut bien le coup en plus. Et d'ailleurs autant que Cendrey avait raison, autant que je suis d'accord avec lui, je reste un fier Berlinois et Cendrey évidemment y vit de nouveau depuis un décennie maintenant. Je suis curieux de voir ce qu'il a écrit sur Berlin ces derniers années au fait.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-30248742666924917842013-10-16T18:11:00.001+02:002013-10-16T18:11:36.508+02:00Behind the Curtain<div style="text-align: justify;">
When visiting Ukraine earlier this year, I spent most of my last day in Kiev desperately looking for a Ukrainian novel in English (or German or French). Not much luck on that front. Book stores there either had nothing in a language other than Ukrainian or Russian or sold a few foreign classics or trashy novels. I finally hit upon a used-book store in basement somewhere sharing its entrance with a rather seedy bar. There I found the only two novels translated into English that seemingly had been written in Ukrainian (I am sure there have been many others, but again, these are the only two I found in Ukraine's capital, so there). I proceeded to buy both of them, depriving any future intellectually curious tourist of them.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
And I now finally read one of them. Borys Antonenko-Davydovych's <i>Behind the Curtain</i> is not the greatest novel of all times. It supposedly (according to Leonid Boyko on the cover) was "a novel which provoked heated discussion in the Soviet press" though. I have to admit that I am not sure why. Really it is a relatively short account of a Ukrainian Moscow-educated doctor's experience living in Uzbekistan with his annoying wife, his mother very much of a rural background, and his young child. The doctor clearly brings improvement, modernity, to this far-flung corner of the Soviet Union (what is interesting in fact is that Communists could be as neocolonialist in their attitude towards their own backwaters as Westerners could), yet his implication in his work makes him ignore his family. In result his wife becomes ever snappier and self-centered while his mother is slowly dying of cancer. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
It is not a momentous trying to capture a given period or even region, it feels more like a literary attempt at dealing with what happened to the author to his life. Yet, at the same time this author seems incapable of drawing grander lessons from this, either for himself or for us the readers. The novel is sufficient upon itself so to speak. It is neither good nor bad in that sense, it just is.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-6474854074692214732013-10-15T12:30:00.001+02:002013-10-15T12:30:16.766+02:00Berlin, Alexanderplatz<div style="text-align: justify;">
Nach langen Jahren wieder ein mal in Berlin wohnend hatte ich mir Alfred Döblins <i>Berlin, Alexanderplatz</i> bei meinem Vater aus dem Regal geholt, weil es als DER Klassiker der Berlinliteratur passend schien. Und was für eine Entdeckung! Döblins erratische Schreibweise, sein scheinbar planloses Irren zwischen faktischen Beschreibungen, Gefühlen und Dialogen erinnerte mich an <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/James%20Joyce">Joyce</a>, <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/Faulkner">Faulkner</a>, <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/Sartre">Sartre</a> und <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/Kateb%20Yacine">Kateb Yacine</a>. Schriftsteller also die ich vor (fast) allen anderen schätze.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<i>Berlin, Alexanderplatz</i> erzählt von einem der aus dem Gefängnis entlassen wird und nun versuchen will sein Leben auf der gerade Bahn im proletarischen Berliner Osten fortzusetzen. Döblin betreibt im Prinzip einerseits eine Art Milieustudie sicherlich auf seinen Erfahrungen als Kassenarzt in Lichtenberg aufbauend, er beschreibt aber natürlich andererseits ein Individuum, einen Anti-Helden namens Franz Biberkopf.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Das Buch ist aber nicht nur als Roman als solcher faszinierend, sondern auch als historisches Porträt einer Zeit (1928), die heutzutage fast nur noch vom Ende her (das kommende Dritte Reich) gedacht und deswegen als solche selten dargestellt wird. Oder wenn dann nur als Mythos. Hier sind die Nazis eben keine massenmörderischen Schwerverbrecher, sondern eine politische Gruppierung unter anderen, welche auch ein (1941 zum Katholizismus konvertierter) jüdischer Romanautor als ideologischen Zufluchtsort seines durch die Revolution 1918/19 von der Linken enttäuschten Helden zeichnen kann. Desselben Helden der ein - oberflächliches - freundschaftliches Verhältnis zu zwei - nun wirklich nicht assimilierten - Ostjuden unterhält und zeitweise auch eine Schwulenzeitung verkauft. Grenzen, welche aus heutiger Sich scharf gezogen werden, existierten damals nicht unbedingt in gleichem Maße. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Aber Biberkopf ist natürlich vor allem unpolitisch - ja passiv und naiv - und diese Zeitepoche mit vor allem ihrer wirtschaftlichen Problematik spiegelt sich zwar in seinem Leben wieder, ist aber nur der Anstoß bzw. der Hintergrund für sein persönliches Schicksal. Wirklich ein Muss für jeden Leser an moderner Literatur und Berlin interessiert.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-82333312543515112302013-10-09T11:37:00.001+02:002013-10-09T11:37:11.004+02:00Rue des voleurs<div style="text-align: justify;">
Un cadeau je n'avais jamais étendu parler ni Mathias Énard ni de son livre <i>Rue des voleurs</i>. Et pourtant le sujet a été presque obliger de m'attirer. Un jeune marocain parmi les troubles du printemps arabe, entre une histoire d'amour avec une jeune militante des indignados espagnols et son travail comme bibliothécaire d'un groupe salafiste. Effectivement c'est un récit très beau auquel le lecteur s'attache facilement et qu'il lit vite en conséquence. La fin me paraissant un peu trop mais l'auteur connaît clairement très bien son sujet, c'est à dire la vie des jeunes en Afrique du nord et leur désir pour mais aussi problèmes avec l'Europe.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-38361665519624978722013-10-02T16:39:00.001+02:002013-10-02T16:39:07.800+02:00Sister Carrie<div style="text-align: justify;">
I had fairly recently read <a href="http://sensemania.blogspot.com/2012/04/american-tragedy.html">An American Tragedy</a> and picked up <i>Sister Carrie </i>more or less randomly when I was in New York earlier this year. With the latter being Theodore Dreiser's first novel (published in 1900 and thus 25 years earlier than the former) differences abound of course. Dreiser's naturalist and descriptive style - true very much to the novel of the 19th century and not the post-modern style emerging soon with writers such as <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/James%20Joyce">Joyce</a> or the great Döblin I recently discovered - is the same in both books. It makes for easy reading as it requires little concentration since everything that happens is explicitly spelled out for the reader. </div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
The subject matter is quite different though, or rather the result of the urban American way of living the author describes is quite different. In both novels a young character tries to make her (his) way in an urban setting. Here it is Sister Carrie trying to get a break on her own first in Chicago then in New York. And that describes aptly the scandal of the novel, on her own. Carrie effectively makes her way from one man to another (not too many really, but still), climbing the social ladder in the process until she is at its top on her own. It is undoubtedly a testament to the radical changing of morals that what feels like a perfectly normal behaviour to me (a woman living with one man, then another, then alone) was considered scandalous, even outrageous, at the time the book came out. To go back to Joyce (or <a href="http://sensemania.blogspot.de/search/label/Flannery%20O%27Connor">Flannery O'Connor</a>, same thing really) once more, where I as the (post-)modern reader have a hard time understanding their (at times) obsession with religious questions, the same holds true for this barriers breaking novel and its protagonist. In the end I enjoyed reading it but it's inner spirit, its fight, is very much a reflection of the conservative culture of the time, one that I note with mild interest but one that I hardly see reflected in my own life (and, less so, times) anymore.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-18925963.post-89943824473176826282013-09-29T14:57:00.001+02:002013-09-29T14:57:15.387+02:00Der Erfolgreiche Abstieg Europas<div style="text-align: justify;">
Eberhard Sandschneider ist Professor an der FU Berlin in Internationale Beziehungen, er leitet desweiteren die Deutschen Gesellschaft für Auswärtige Politik. Eine gestandene Persönlichkeit in der - ja angeblich kleinen - deutschen internationalen Beziehungsgemeinde. Sein Buch <i>Der Erfolgreiche Abstieg Europas</i> war nichtsdestotrotz eine Enttäuschung. Ich vermute - oder befürchte, - daß Sandschneider Publikumserfolge wie <a href="http://sensemania.blogspot.com/2012/10/the-post-american-world.html">Fareed Zakaria</a>s <i>Post-American World</i> kopieren will und dementsprechend schreibt er auch. Sein Buch ist voll von Allgemeinplätzen, Plattitüden, Wiederholungen und einer elendigen Aneinanderreihung von Sprichworten. Wie er es selber so schön ausdrückt:</div>
<blockquote class="tr_bq">
<div style="text-align: justify;">
"<i>Der Wettbewerb um Begriffe dreht sich sicher auch um Einfluss, Eitelkeit und Geld. Wer es schafft, provozierend zu formulieren, kann sicher sein, von der Presse zitiert und auf Konferenzen und in Talkshows eingeladen zu werden. Zugegeben: Nichts anderes tue auch ich in diesem Buch. Ich versuche pointiert, manchmal vielleicht sogar überspitzt zu formulieren, um Dinge, die mir wichtig sind, deutlich zu machen.</i>"</div>
</blockquote>
<div style="text-align: justify;">
Problem erkannt und voll in die Falle reinmarschiert. Er hat wahrscheinlich Recht in dem was er sagt - "<i>die Welt des 21. Jahrhundert besteht eben nicht aus Nullsummenspielen</i>" - oder zumindest teile ich seine Meinung, aber gelernt habe ich von diesem Buch wenig. Die deutsche Führungsrolle, die er gegen Ende einfordert ist inzwischen auch ein Gemeinplatz und bleibt dennoch eine fast schon erstaunlich unrealistische Option für ein Land in welchem weder Syrien noch Europa im gerade vergangenen Wahlkampf eine große Rolle gespielt haben - geschweige denn das Debakel der vorherigen Regierung in Bezug auf Libyen.</div>
Benjamin Thomas Sutpenhttp://www.blogger.com/profile/07657026660772257313noreply@blogger.com0