Taxi de Khaled Al Khamissi (خالد الخميسي) est un des rares livres arabes d'avoir eu succès sur un niveau international - l'autre que je connais est Der Jakubijân Bau. Il a été traduit en plusieurs langues et est considéré comme prévoyant en ce qui concerne la révolution égyptienne de 2011 (ayant été publié en 2007). De plus il est un des rares livres - il paraît, j'en sais rien évidemment - d'avoir été écrit en égyptienne et pas en Arabe classique, ce qui n'est pas seulement intéressant comme soit et dans son parallélisme avec des écrivains comme Twain qui se rapproprié la langue parlé en dépit d'un anglais plus soutenu mais aussi une indication contradictoire aux gens qui font l'argument que la vague du printemps arabe serait un signe d'un pan-arabisme fort.
Je trouvais largement exagéré l'aspect de prévision dans Taxi, il y a effectivement des scènes où des protagonistes se demandent pourquoi il n'y avait plus des - comme dans les années 80 - manifestations et le livre est bondé de blagues sur Mubarak, mais ce n'est pas une prévision très précise voire complète. Il est quand même très bien à lire il faut dire sans être de la grande littérature. L'auteur décrit ses rencontrés avec des taxis dans 58 courtes anecdotes ce qui fait la lecture affilé un peu difficile mais il réussit d'offrir un tableau complet d'Egypt. Sans y avoir jamais mis pied j'ai maintenant l'impression de le connaître un peu. Et quoi d'autre pourrait un auteur réclamé comme but finalement - hors un lecteur content et qui se considère comme plus renseigné?
No comments:
Post a Comment