My photo
Berlin, Frankfurt, Paris, Chapel Hill, Boston, Istanbul, Calgary, Washington DC, Austin, Tunis, Warszawa and counting

Sunday, September 25, 2011

Adam Lux

Ein - weiteres - frappierendes Beispiel für mein furchtbar oberflächliches Geschichts- und Allgemeinwissen. Adam Lux von Stefan Zweig erzählt in zehn dramatischen Bildern die revolutionären Lebensjahre von Adam Lux. Dieser war als Abgesandter der freien Republik Mainz im revolutionären Paris um dort dem nationalen Konvent dort den Kern eines fränkisch-deutschen Bündnisses anzutragen. Die blutige Jakobinerherrschaft entgeistert ihn in seinem idealistisch-naiven Revolutionsglauben und nach Marats Ermordung provoziert er durch eine verherrlichende Darstellung der Mörderin Marats, Charlotte Corday, seinen Tod herbei.

Ein pazifistischer Revolutionär aus Kostheim, welcher mit seinem Opfertod die Ideale der Revolution gegen sich selber zu retten versuchte. Eine verrückte Geschichte und gerade in ihrer deutsch-französischen Natur mir bis dato vollkommen unbekannt.

Les Africains I - Les intellectuels carthaginois

Partie de mes - vaines sans doute - tentatives de me renseigner sur l'histoire (nord-)africaines, Les Africains I - Les intellectuels carthaginois de Paul Monceaux est une introduction dans la littérature latine du Maghreb - et surtout carthaginoise - de l'empire romaine. Les romains avait refondé Carthage après l'avoir complètement rasée et elle redevenait vite le centre intellectuel de l'Afrique du Nord, le Rome de l'Afrique.

Monceaux dans sons œuvre accentue la mélange qui marquait la présence romaine, les influences puniques, berbères sous une gouvernance plus ou moins accepté des romains et en latin. On restait Carthaginois, Maure ou Numide; mais de loin, l'on ressemblait à un Romain. Monceaux, lui-même pied noir vivant dans l'Algérie française vers la fin du 19ème siècle, voit un intéressant parallélisme similaire avec la colonisation (occupation?) française ici: pour les besoins de la vie, il se forma, comme dans l'Afrique française, une langue hybride, où le latin dominait, mais latin tout infiltré de punique et de libyque.

L'auteur décrit la vie intellectuelle au Maghreb romain autant que les intellectuels et écrivains eux-mêmes. Similaire que Hourani son œuvre est malheureusement si dense et rempli de politiciens et autres figures que je connaissais à peine que son livre est une introduction intéressante qui reste insatisfaisante dans le sens qu'elle ne fait clair comment peu on y sait.

Monday, September 19, 2011

Christ Recrucified

Following my trip to Greece I am still reading up on the acquisitions I made in Greece. Nikos Kazantzakis' Christ Recrucified (or The Greek Passion it seems) provides a wonderful insight into Greek history and culture I found. It addresses at once Greek nationalism shaped against the backdrop of Ottoman colonialism and the role of the church in going against Christ's teachings and perpetuating the social caste system of the day.

The novel starts out with a number of villagers being named by the local notables to play Jesus, John, Peter, James, Maria Magdalena and Judas Iscariot in a reenactment of the crucification and following rise of Jesus Christ. The six chosen ones soon start taking their roles as laid out in the scripture a bit too seriously as far as the local aristocracy is concerned. Things deteriorate from there.

An interesting and gripping book with one downside to it. Much of the interior dialogue, characters' debate amongst each other as well as within each individual one is concentrated on issues of faith, I am undoubtedly far too cynic and atheist (or maybe: agnostic?) to be much drawn to these kind of topics. Kazantzakis reminded me of James Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man in that sense, another novel of quality despite of its insistence on religion as the topic of choice.

Monday, September 12, 2011

Le cercle des représailles

Avec une certaine incompréhension arrogante et vaine des différences culturelles je me suis acheté quelques livres des auteurs arabes, non tunisiens, pour m'accompagner dans ma vie ici à Tunis. Kateb Yacine alors, auteur d'un des livres le plus fort que je n'ai jamais lu en français Nedjma. Est-il algérien, berbère, français? Ni l'un, ni l'autre sans doute, surtout si cela est une question d'exclusivité, définitivement pas français peut-être. Il écrivait dans les trois langues en tout cas.

Le cercle des représailles consiste de trois pièces et un longue poème à la fin. Yacine reprend ici, ou plutôt - si je comprends bien - commence à développer ici, les mêmes personnages que dans son romain déjà cité. Je ne lis que très rarement du théâtre et trouvais parfois difficile de rentrer dedans dans les peu d'auteurs de pièce que j'ai lu - Schiller, Shakespeare, Sartre. Au même temps ces trois j'ai fini par clairement apprécier. Avec ce Cercle des représailles et ses deux drames interrompu par une comédie ironique c'était similaire. Yacine est difficile à suivre, à comprendre parfois. Il explique peu et s’appuie sur une grand nombre de personnage pertinent. Mais finalement le lecteur endurant y arrive.

Je suis devenu, de nouveau on pourrait presque dire, un grand militant de Kateb Yacine. Je trouve qu'il a une force d'écriture et aussi un sujet (la colonisation et la lutte contre) que très peu d'écrivains équivalent, Faulkner et Sarte sont des noms que j'évoquerais ici.

La francophonie est une machine politique néocoloniale, qui ne fait que perpétuer notre aliénation, mais l'usage de la langue française ne signifie pas qu'on soit l'agent d'une puissance étrangère, et j'écris en français pour dire aux français que je ne suis pas français.
 Et d'un lecteur:
C'est trop compliqué, ça. En Algérie vous avez de si jolis moutons, pourquoi vous ne parlez pas de moutons ?
Source: Wikipedia

Saturday, September 10, 2011

Deutschboden

Nach positiver Kritik in der Zeit (glaube ich mich zu entsinnen) und einem Vorabdruck im Zeit Magazin, war ich von Moritz von Uslars Deutschboden sehr positiv angetan ohne auch nur eine Seite darin geblättert zu haben. Diese Wahrnehmung bestätigte sich leider nicht.

Uslar (oder sein Erzähler Realität und Fiktion sind so gut wie nicht zu trennen in diesem journalistischen Roman) sieht sich als eine Art Entdecker, der sich in die wilde weite - oder: kleinstädtische - Welt des Berliner Umlandes aufmacht und hier in einer Art soziologischen Anschauungsstudie drei Monate verbringt. Er überlebte und schrieb ein Buch darüber. 

Die Arroganz des gebildeten Großstädters der die Ossis, Nazis und HartIVer entdecken und erklären will, ist wohl mein erster Kritikpunkt. Erstens ist sein dreimonatiger Aufenthalt in 'Oberhavel' hierfür fast lächerlich kurz, zweitens ist sein so humanistischer, verständnisvoller Zugang zu diesen Menschen in der Hinsicht lachhaft, als daß er sie - bevor er sie humanisieren kann - ja erst enthumanisiert und dies abgesehen von einigen engeren Bekannten auch bis zum Ende des Buches tut. Der große Soziologe Uslar erinnert mich hier ein wenig an Jack London oder Rudyard Kipling, voll Verständnis für die Wilden und Einheimischen des jeweiligen Landstriches, welchen sie beschreiben, aber so romantisch und heldenhaft sie diese auch darstellen, es bleiben Wilde.

Zweiter großer Kritikpunkt, Uslar schreibt in einem aufgezwungenen pop-literarischen Stil, der an keiner Stelle in seinem Werk überzeugend oder gar authentisch rüberkommt. Seine Aneinanderreihung von Substantiven zwecks Erklärung, Betonung und wohl ironischer Auseinandersetzung sind nervig und selten zweckbringend.

Eine Enttäuschung.

Monday, September 05, 2011

A History of the Arab Peoples

Living in the Arab world yet - still - feeling rather ignorant of the place that I live in A History of the Arab Peoples by Albert Hourani was supposed to fill some of the more glaring holes. And it did while opening a thousand others

The intellectual, political and economic history of the peoples living between Spain (or Morocco) to the West, Iraq/Iran to the East, Turkey to the North and Sudan to the South is a daring endeavor for the most hardened and prepared writer, it is maybe even more so for the reader. Literally hundreds of topics and names are being touched upon without receiving their due treatment, at times I felt more like reading a list of philosophers, writers, religious schools of law (مذهب‎) and dynasties than an actual historical account. 

In all honesty, while I drew a lot out of this book and feel I have developed a basic understanding and broad overview of Arabic history and thought, Hourani failed at writing the history he proclaimed in his title. He didn't fail due to his lack of knowledge nor even his capacity to bring across what he knew, but simply due to the sheer size of the task he set himself. Five hundred odd pages of dense history-writing might make for a long period of reading but it cannot provide more than a glance at a subject matter of this size and depth. I can recommend A History of the Arab Peoples as an appetizer that in a way leaves one hungrier than before as one has gained an understanding of one's true lack of knowledge.